Jul. She hath been fairer, madam, than she is: Jul. About my stature: for, at Pentecost, Sil. She is beholden to thee, gentle youth!- I weep myself, to think upon thy words. Here, youth, there is my purse; I give thee this For thy sweet mistress' sake, because thou lov'st her. Farewell. [Exit SILVIA. Jul. And she shall thank you for❜t, if e'er you know her. A virtuous gentlewoman, mild, and beautiful. 4 To passion was used as a verb formerly. Alas, how love can trifle with itself! Her eyes are grey as glass 6; and so are mine: up, 5 False hair was worn by the ladies long before wigs were in fashion. So, in Northward Hoe,' 1607, " There is a new trade come up for cast gentlewomen of periwig making. Perwickes are mentioned by Churchyard in one of his earliest poems. And Barnabe Rich, in The Honestie of this Age,' 1615, has a philippic against this folly. 6 By grey eyes were meant what we now call blue eyes. Grey, when applied to the eyes is rendered by Coles, in his Dictionary, 1679, Ceruleus, glaucus. 7 A high forehead was then accounted a feature eminently beautiful. Our author, in The Tempest, shows that low foreheads were in disesteem. with foreheads villanous low. 8 Respective, i. e. considerative, regardful, v. Merchant of Venice, Act v. Sc. 1. 9 The word statue was formerly used to express a portrait, and sometimes a statue was called a picture. Stowe says (speaking of Elizabeth's funeral), that when the people beheld "her statue or picture lying upon the coffin, there was a general sighing." Thus in the City Madam,' by Massinger, Sir John Frugal desires that his daughters may take leave of their lovers' statues, though he had previously described them as pictures, which they evidently were. I'll use thee kindly for thy mistress' sake, [Exit. ACT V. SCENE I. The same. An Abbey. Enter EGLAMour. Egl. The sun begins to gild the western sky; And now it is about the very hour That Silvia, at friar Patrick's cell, should meet me. Unless it be to come before their time; Enter SILVIA. See, where she comes: Lady, a happy evening! Out at the postern by the abbey wall; I fear I am attended by some spies. Egl. Fear not: the forest is not three leagues off; If we recover that, we are sure enough. The same. SCENE II. [Exeunt. A Room in the Duke's Palace. Enter THURIO, PROTEUS, and JULIA. Thu. Sir Proteus, what says Silvia to my suit? Pro. O, sir, I find her milder than she was; And yet she takes exceptions at your person. Thu. What, that my leg is too long? Pro. No; that it is too little. Thu. I'll wear a boot, to make it somewhat rounder. VOL. I. face? Pro. But love will not be spurr'd to what it loaths 1. Thu. Nay, then the wanton lies; my face is black. Thu. But well, when I discourse of love and peace? Jul. But better indeed, when you hold your peace. Thu. What says she to my valour? Pro. O, sir, she makes no doubt of that. [Aside. Jul. She needs not, when she knows it cowardice. Thu. What says she to my birth? Pro. That you are well deriv'd. [Aside. Jul. True, from a gentleman to a fool. [Aside. Thu. Considers she my possessions? Pro. O, ay; and pities them. Thu. Wherefore? Jul. That such an ass should owe them. [Aside. Pro. That they are out by lease3. Jul. Here comes the duke. 1 Mr. Boswell thought that this line should be given to Julia, as well as a subsequent one, and that they were meant to be spoken aside. They are exactly in the style of her other sarcastic speeches; and Proteus, who is playing on Thurio's credulity, would hardly represent him as an object of loathing to Silvia. 2 i. e. possess them, own them. 3 By Thurio's possessions he himself understands his lands. But Proteus chooses to take the word likewise in a figurative sense, as signifying his mental endowments: and when he says they are out by lease, he means, that they are no longer enjoyed by their master (who is a fool), but are leased out to another. Edinburgh Magazine, Nov. 1786. Enter DUKE. Duke. How now, Sir Proteus? how now, Thurio? Which of you saw Sir Eglamour of late? Thu. Not I. Pro. Nor I. Duke. Saw you my daughter? Pro. Neither. Duke. Why, then she's fled unto that peasant Valentine; And Eglamour is in her company. 'Tis true; for friar Laurence met them both, At Patrick's cell this even: and there she was not: That leads towards Mantua, whither they are fled : [Exit. Pro. And I will follow, more for Silvia's love, Than hate of Eglamour that goes with her. [Exit. Jul. And I will follow more to cross that love, Than hate for Silvia, that is gone for love. [Exit. 4 Peevish in ancient language signified foolish. 5 i. e. careless, heedless. |