Abbildungen der Seite

P. 682. ().

Or sister," &c. “The poet, I suspect, wrote 'A sister sanctified, &c.'" MALONE.

P. 682. (10) Paling the place which did no form receive," &c. So Malone; and ingeniously enough.—The quarto has “Playing the Place," &c.,-an error occasioned by the Playing” of the next line.- Mr. W. N. Lettsom proposes “ Salving the place which did no harm receive," &c.: but that “ form” is the genuine reading has been proved, I think, by Steevens.

P. 682. (")

be immur'd,

liberty procur'd." The quarto has

be enur'd,

liberty procure.” (The second of these errors is corrected in ed. 1640.)


P. 682. (12)

a sacred nun, Who, disciplin'd, ay, dieted in grace,

Believ'd her eyes when they to assail begun," &c. The quarto has “a sacred Sunne," &c.—the compositor's eye having perhaps caught the initial letter of the preceding word; and though shown to be an error, not only by the context, but by the fourth stanza above, –

“Lo, this device was sent me from a nun,

Or (A ?] sister sanctified, of holiest note,&c., it has been defended by Malone on the strength of an expression in Henry VIII.,

“Those suns of glory, those two lights of men,” &c., and by Steevens, who observes that in Coriolanus the chaste Valeria is called “the moon of Rome,”—passages not at all parallel to the present one.—As to the third line, “Believ'd her eyes when they to assail begun,"—its correctness need not be questioned: compare, p. 677,

“ Each

eye that saw him did enchant the mind."

P. 683. (13) Love's

's arms are peace, 'gainst rule, 'gainst sense, 'gainst shame;

And sweetens," &c. Manifestly corrupted: but the right reading is not so easily determined. Malone proposes

Love's arms are proof 'gainst rule,&c.; Steerens, “ Love aims at peace

Yet sweetens," &c. Mr. W. N. Lettsom, “Love charms our peace,” &c.; and my own conjecture is “Love arms our peace," &c. (In Macbeth, act iii. sc. 2, we find,

“Whom we, to gain our peace, have sent to peace,” &c.)

P. 683. (14)

"Who glaz'd with crystal gate the glowing roses

That flume through water which their hue encloses." So the lines are pointed in the quarto, except that it has a comma after “roses :" and I now regret that, not having collated the quarto when I first published Shakespeare's Poems, I allowed this passage to stand with the punctuation of Malone,

• Who, glaz'd with crystal, gate the glowing roses

That flame,” &c.-
(There is something like the above in Byron's Childe Harold, c. iv. 28,–

“gently flows
The deep-dy'd Brenta, where their hues instil

The odorous purple of a new-born rose,
Which streams upon her stream, and glass'd within it glows,” &c.)

P. 683. (15)

O cleft effect,&c. The quarto has “ Or cleft,&c.

P. 684. (16) Or swooning paleness,” &c. Here the quarto has “ Or sounding paleness," &c.; and in the last line of this stanza “sound at tragick showes.See vol. v. p. 88, note (67).




« ZurückWeiter »