Abbildungen der Seite

of those two deceased princes, which long since are consumed to dust.

50 Knight. I, marry, Master Doctor, now there's a sign of grace in you, when you will confess the truth. [Aside.

Faust. But such spirits as can lively resemble Alexander and his paramour shall appear before your grace in that manner that they both 1 lived in, in their most flourishing estate ; which I doubt not shall sufficiently content your imperial majesty.

Emp. Go to, Master Doctor, let me see them presently.

Knight. Do you hear, Master Doctor? You bring Alexander and his paramour before the Emperor ! 61

Faust. How then, sir ?

Knight. I'faith that's as true as Diana turned me to a stag!

Faust. No, sir, but when Actæon died, he left the horns to you. Mephistophilis, begone.

[Exit MEPHISTOPHILIS. Knight. Nay, an you go to conjuring, I'll begone.

[Exit. Faust. I'll meet with you anon for interrupting me so. Here they are, my gracious lord.

Re-enter MEPHISTOPHills with Spirits in the shape of

ALEXANDER and his Paramour.

Emp. Master Doctor, I heard this lady while she lived had a wart or mole on her neck : how shall I know whether it be so or no?

1 Dyce's correction for “best ” of ed. 1604.

72 Faust. Your highness may boldly go and see.

Emp. Sure these are no Spirits, but the true substantial bodies of those two deceased princes.

[Exeunt Spirits. Faust. Will't please your highness now to send for the Knight that was so pleasant with me here of late ?

Emp. One of you call him forth ! (Exit Attendant Re-enter the Knight with a pair of horns on his head.

How now, Sir Knight! why I had thought thou had'st been a bachelor, but now I see thou hast a wife, that not only gives thee horns, but makes thee wear them. Feel on thy head.

82 Knight. Thou damned wretch and execrable dog, Bread in the concave of some monstrous rock, How darest thou thus abuse a gentleman ? Villain, I say, undo what thou hast done!

Faust. O, not so fast, sir; there's no haste; but, good, are you remembered how you crossed me in my conference with the Emperor? I think I have met with

90 Emp. Good Master Doctor, at my entreaty release him : he hath done penance sufficient.

Faust. My gracious lord, not so much for the injury he offered me here in your presence, as to delight you with some mirth, hath Faustus worthily requited this injurious Knight: which, being all I desire, I am content to release him of his horns : and, Sir Knight, here

you for it.

after speak well of scholars. Mephistophilis, transform him straight. [MEPHISTOPHILIS removes the horns. Now, my good lord, having done my duty I humbly take my leave.

IOI Emp. Farewell, Master Doctor; yet, ere you go Expect from me a bounteous reward.


Faust. Now, Mephistophilis, the restless course
That Time doth run with calm and silent foot,
Shortening my days and thread of vital life,
Calls for the payment of my

latest years : Therefore, sweet Mephistophilis, let us Make haste to Wertenberg.

Meph. What, will you go on horseback or on foot ?

Faust. Nay, till I'm past this fair and pleasant green, I'll walk on foot.

Enter a Horse-Courser.2 Horse-C. I have been all this day seeking one Master Fustian : mass, see where he is! God save you, Master Doctor!

Faust. What, horse-courser! You are well met.


1 Faustus and Mephistophilis are seen crossing a “fair and pleasant green :" they are supposed to arrive presently at Faustus' house. In the old ed. the present scene is not separated from the preceding,

? 1.e. horse-scorser, horse-dealer.

him to you.

Horse-C. Do you hear, sir ? I have brought you forty dollars for your horse.

Faust. I cannot sell him so: if thou likest him for fifty, take him.

Horse-C. Alas, sir, I have no more.— I pray you speak for me.

19 Meph. I pray you let him have him : he is an honest fellow, and he has a great charge, neither wife nor child.

Faust. Well, come, give me your money. (HorseCourser gives FAUSTUS the money.) My boy will deliver

But I must tell you one thing before you have him ; ride him not into the water at any hand.

Horse-C. Why, sir, will he not drink of all waters ?

Faust. O yes, he will drink of all waters, but ride him not into the water : ride him over hedge or ditch, or where thou wilt, but not into the water.

29 Horse-C. Well, sir.—Now am I a made man for ever : I'll not leave my horse for (twice) forty: if he had but the quality of hey-ding-ding, hey-ding-ding, I'd make a brave living on him : he has a buttock as slick 1 as an eel. [Aside.] Well, God b' wi' ye, sir, your boy will deliver him me : but hark you, sir; if my horse be sick or ill at ease, if I bring his water to you, you'll tell me what it is.

Faust. Away, you villain; what, dost think I am a horse-doctor ?

(Exit Horse-Courser. What art thou, Faustus, but a man condemned to die? Thy fatal time doth draw to final end; Despair doth drive distrust unto my thoughts :


1 Sleek.

Confound these passions with a quiet sleep:
Tush, Christ did call the thief upon the cross;
Then rest thee, Faustus, quiet in conceit.

[Sleeps in his chair.

Re-enter Horse-Courser, all wet, crying. Horse-C. Alas, alas! Doctor Fustian quotha ? mass, Doctor Lopus 1 was never such a doctor: has given me a purgation has purged me of forty dollars; I shall never see them more. But yet, like an ass as I was, I would not be ruled by him, for he bade me I should ride him into no water: now I, thinking my horse had had some [50 rare quality that he would not have had me known ? of, I, like a venturous youth, rid him into the deep pond at the town's end. I was no sooner in the middle of the pond, but my horse vanished away, and I sat upon a bottle of hay, never so near drowning in my life. But I'll seek out my Doctor, and have my forty dollars again, or I'll make it the dearest horse !—0, yonder is his snipper-snapper.—Do you hear? you hey-pass, where's

your master ?

1 Dr. Lopez, physician to Queen Elizabeth. He was hanged in 1594 for attempting to poison the Queen. The best account of him is to be found in an article by Mr. S. L. Lee on The Original of Skylock, Gentleman's Magazine, February 1880. Marlowe was dead before the doctor came into notoriety. 2 So eds. 1604, 1609. Ward compares Othello, iii. 3, 119,

" where the folios read, ‘Be not acknown on't,' and the first and third quartos, • Be not you known on't,' i.e. be not you aware of it."

3 juggler's term, like "presto, fly.” Hence applied to the juggler bimself,

« ZurückWeiter »