Abbildungen der Seite

Cal. Thou dost me yet but little hurt; thou wilt
Anon, I know it by thy trembling :
Now Prosper works upon thee.

Ste. Come on your ways ; open your mouth : here is that which will give language to you, cat ; open your mouth : this will shake your shaking, I can tell you, and that soundly : you cannot tell who's your friend ; open your chaps again.

Trin. I should know that voice : It should be-But he is drowned ; and these are devils : 0 ! defend me !

Ste. Four legs, and two voices; a most delicate monster! His forward voice now is to speak well of his friend ; his backward voice is to atter foul speeches, and to detract. If all the wine in my bottle will recover him, I will help his ague : Come, Amen! I will pour some in thy other mouth.

Trin. Stephano !

Ste. Doth thy other mouth call me ? Mercy ! mercy! This is a devil, and no monster : I will leave him ; I have no long spoon.?

Trin. Stephano !—if thou beest Stephano, touch me, and speak to me ; for I am Trinculo ;-be not afeard,thy good friend Trincuło.

Ste. If thou beest Trinculo, come forth ; I'll pull thee by the lesser legs : if any be Trinculo's legs, these are they. Thou art very Trinculo, indeed : How cam'st thou to be the siege of this moon-calf ? . Can be vent Trinculos ?

Trin. I took him to be killed with a thunder-stroke : But art thou not drowned, Stephano ? I hope now, thou art not drowned. Is the storm overblown ? I hid me under the dead moon-calf's gaberdine,* for fear of the storm: And art thou living, Stephano ? O Stephano, two Neapolitans' scap'd !

Ste. Pr’ythee, do not tum me about ; my stomach is not constant.

Cal. These be fine things, an if they be not sprites.
That's a brave god, and bears celestial liquor :
I will kneel to him.

Ste. How didst thou 'scape? How cam’st thou hither? swear by this bottle, how thou cam'st hither. I escaped

[7] Alluding to the proverb, A long spoon to eat with the devil." STEEV.

[8] A moon-calf is an inanimate shapeless mass, supposed by Pliny to be engendered of woman only. See his Natural History, B. X. ch. 64. STÉEV.

upon a butt of sack, which the sailors heaved over-board, by this bottle ! which I made of the bark of a tree, with mine own hands, since I was cast a-shore.

Cal. I'll swear, upon that bottle, to be thy True subject; for the liquor is not earthly.

Ste. Here ; swear then how thou escap’dst.

Trin. Swam a-shore, man, like a duck ; I can swim like a duck, I'll be sworn.

Ste. Here, kiss the book : Though thou canst swim like a duck, thou art made like a goose.

Trin. O Stephano, hast any more of this ?

Ste. The whole butt, man ; my cellar is in a rock by the sea-side, where my wine is hid. How now, mooncalf ? how does thine ague ?

Cal. Hast thou not dropped from heaven?

Ste Out o' the moon, I do assure thee: I was the man in the moon, when time was.

Cal. I have seen thee in her, and I do adore thee; My mistress shewed me thee, thy dog, and bush.

Ste. Come, swear to that; kiss the book : I will furnish it anon with new contents : swear.

Trin. By this good light, this is a very shallow monster :-I afeard of him ?-a very weak monster :—The man i’ the moon ?-a most poor credulous monster :Well drawn, monster, in good sooth.

Cal. I'll shew thee every fertile inch o' th' island ; And kiss thy foot : I pr'ythee, be my god.

Trin. By this light, a most perfidious and drunken monster; when his god's asleep, he'll rob his bottle.

Cal. I'll kiss thy foot : I'll swear myself thy subject. Ste. Come on then ; down, and swear.

Trin. I shall laugh myself to death at this puppyheaded monster: A most scurvy monster! I could find in my heart to beat him,Ste. Come, kiss.

Trin. -but that the poor monster's in drink : An abominable monster! Cal. I'll shew thee the best springs ; I'll pluck thee

berries ;
I'll fish for thee, and get thee wood enough.
A plague upon the tyrant that I serve !
I'll bear him no more sticks, but follow thee,
Thou wond'rous man.

Trin. A most ridiculous monster; to make a wonder of a poor drunkard.

Cal. I pr’ythee, let me bring thee where crabs grow; And I with my long nails will dig thee pig-nuts ; Shew thee a jay's nest, and instruct thee how To snare the nimble marmozet; I'll bring thee To clust'ring tilberds, and sometimes I'll get thee Young sea-mells from the rock: Wilt thou go with me?

Ste. I prythçe now, lead the way, without any more talking.–Trinculo, the king and all our company else being drowned, we will inherit here.--Here; bear my bottle. Fellow Trinculo, we'll fill him by and by again. Cal. Farewell, master ; farewell, farewell.

[Sings drunkenly. Trin. A howling monster; a drunken monster. Cal. No more dams I'll make for fish ;

Nor fetch in firing,

At requiring,
Nor scrape trenchering, nor wash dish;

'Ban 'Ban, CarCaliban,

Has a new master-Get a new man. Freedom, hey-day! hey-day, freedom ! freedom, hey

day, freedom! Ste. O brave monster! lead the way. [Exeunt



bearing a log.

THERE be some sports are painful ; but their labour
Delight in them sets off: some kinds of baseness
Are nobly undergone ; and most poor

Point to rich ends. This my mean task would be
*As heavy to me, as 'tis odious ; but
The mistress, which I serve, quickens what's dead,
And makes my labours pleasures : 0, she is
Ten times more gentle than her father's crabbed ;
And he's compos'd of harshness. I must remove
Some thousands of these logs, and pile them up,

Upon a sore injunction: My sweet mistress
Weeps when she sees me work; and says, such baseness
Had ne'er like éxecutor. I forget :
But these sweet thoughts do even refresh my labours ;
Most busiless, when I do it.

Enter MIRANDA; and PROSPERO at a distance.
Mira. Alas, now! pray you,
Work not so hard : I would, the lightning had
Burnt up those logs, that you are enjoin'd to pile!
Pray, set it down, and rest you: when this burns,
'Twill weep for having wearied you: My father
Is hard at study; pray now, rest yourself;
He's safe for these three hours.

Fer. O most dear mistress,
The sun will set, before I shall discharge
What I must strive to do.

Mira. If you'll sit down,
I'll bear your logs the while : Pray, give me that ;
I'll carry it to the pile.

Fer. No, precious creature :
I had rather crack my sinews, break my back,
Than you should such dishonour undergo,
While I sit lazy by.

Mira. It would become me
As well as it does you : and I should do it
With much more ease ; for my good will is to it,
And yours against.

Pro. Poor worm! thou art infected ;
This visitation shews it.

Mira. You look wearily.

Fer. No, noble mistress ; 'tis fresh morning with me, When

you are by at night. I do beseech you, (Chiefly, that I might set it in my prayers,) What is your name? Mira. Miranda :

I have broke your hest to say so!

Fer. Admir'd Miranda
Indeed, the top of admiration; worth
What's dearest to the world! Full many a lady
I have ey'd with best regard ; and many a time
The harmony of their tongues hath into bondage
Brought my too diligent ear: for several virtues
Have I lik'd several women; never any

my father,

With so full soul, but some defect in her
Did quarrel with the noblest grace she ow'd,
And put it to the foil : But you, O you,
So perfect, and so peerless, are created
Of every creature's best.

Mira. I do not know
One of my sex; no woman's face remember,
Save, from my glass, mine own; nor have I seen
More that I may call men,


you, good friend,
And my dear father: how features are abroad,
I am skilless of; but, by my modesty,
(The jewel in my dower,) I would not wish
Any companion in the world but you ;
Nor can imagination form a shape,
Besides yourself, to like of : But I prattle
Something too wildly, and my father's precepts
Therein forget.

Fer. I am, in my condition,
A prince, Miranda ; I do think, a king ;
(I would, not so !) and would no more endure
This wooden slavery, than I would suffer
The flesh-fly blow my mouth.-Hear my soul speak ;-

instant that I saw you, did
My heart fly to your service ; there resides,
To make me slave to it; and for your sake,
Am I this patient log-man.

Mira. Do you love me?

Fer. O heaven, O earth, bear witness to this sound,
And crown what I profess with kind event,
If I speak true; if hollowly, invert
What best is boded me, to mischief! I,
Beyond all limit of what else i' th' world,
Do love, prize, bonour you.

Mira. I am a fool,
To weep at what I am glad of.'

Pro. Fair encounter
Of two most rare affections! Heavens rain grace
On that which breeds between them!

[1] This is one of those touches of nature that distinguish Shakespeare from all other writers. It was necessary, in support of the character of Miranda, to make her appear unconscious that excess of sorrow and excess of joy find alike their re: lief from tears; and as this is the first time that consummate pleasure had made any near approaches to her heart, she calls such seeming contradictory expression of it, folly. STEEVENS.

« ZurückWeiter »