60 Sed neque Persephone Cererem, nec filia matrem 154 p. 23 note Night falls, but she continues the search by torchlight. Hinc Cereris sacris nunc quoque taeda datur. . 111 105 Carried across the sea in a dragon-car, she comes to Eleusis, to the homestead of Celeus. 70 Est specus exesi structura pumicis asper, Non homini regio, non adeunda ferae : Hic primum sedit gelido maestissima saxo. 107 d 121 B 120 [Eleusin 132 Cerealis 107 c She meets the old man on his way home. Touched by her misery, he offers her shelter. 80 Ille domum glandes excussaque mora rubetis Filia parva duas redigebat rupe capellas, Et tener in cunis filius aeger erat. "Mater!" ait virgo,-mota est dea nomine matris, 66 Quid facis in solis incomitata locis ?" Restitit et senior, quamvis onus urget, et orat 123 107 121 C 154 ༡༠ 106 2 Illa negat; simularat anum, mitraque capillos Flent pariter molles animis virgoque senexque : 116 "Sic tibi, quam raptam quereris, sit filia sospes, She accepts the offer. The old man tells how his child is sick, and when she enters the house she finds that he is all but dead: but the breath of the goddess revives him. 100 110 [posses 123 149 111 Cui dea "Duc!" inquit; "scisti, qua cogere 150 Matre salutata,-mater Metanira vocatur,- Pallor abit, subitasque vident in corpore vires: Tota domus laeta est, hoc est, materque paterque Nataque; tres illi tota fuere domus. (1532 p.140, VII.B 120 119 106 1 During the night she takes the boy, and by mystic charms prepares to make him immortal, but his mother wakes, and, by her interference, spoils the charm. 112 Mox epulas ponunt, liquefacta coagula lacte 144 2 120 130 107 d Noctis erat medium, placidique silentia somni: 130 Cui dea, "Dum non es," dixit, "scelerata fuisti: 153 2 "Iste quidem mortalis erit: sed primus arabit, 111 123 Thence she wanders over the Egean, and over East and West, till, at last, by the advice of Helice, she consults the all-seeing Sun, who tells her her daughter's fate. 140 150 Dixit, et egrediens nubem trahit, inque dracones Sunion expositum Piraeaque tuta recessu Perque urbes Asiae longum petit Hellespontum, Quo feror? immensum est erratas dicere terras : "Parrhasides stellae, namque omnia nosse potestis, 111 p.133D. 116 107 d 133 106 I Persephonen natam miserae monstrate parenti !" 106 2 "Crimine nox vacua est. Solem de virgine rapta 119 ¿ ne vana labores, Nupta Iovis fratri tertia regna tenet,” 107 She makes her complaint to Jupiter, who tries to reconcile her to the loss; but that failing, promises to restore her daughter, if she have not broken her fast. 160 170 Questa diu secum sic est affata Tonantem, Maximaque in voltu signa dolentis erant : "Si memor es, de quo mihi sit Proserpina nata, 149 Dimidium curae debet habere tuae. Orbe pererrato sola est iniuria facti Cognita: commissi praemia raptor habet. 107 d p. 164, V At neque Persephone digna est praedone marito, 119 (a) Sed si forte tibi non est mutabile pectus, 154 111 107 d 107€ 140 I Mercury is sent to inquire, and reports that she has eaten three pomegranate seeds. Jupiter then allows that she shall be six months in every year with her mother. 180 Tartara iussus adit sumptis caducifer alis, Speque redit citius visaque certa refert. Haud secus indoluit, quam si modo rapta fuisset, 125 112 Atque ita "Nec nobis caelum est habitabile" dixit: 107 d Et factura fuit, pactus nisi Iuppiter esset, p. 164, V p. 171, III 2 recepit, 106 a II. ARIADNE'S LAMENT. Madam, 'twas Ariadne passioning For Theseus' perjury and unjust flight. Two GENTLEMEN OF VERONA, IV. 4, 172. ARGUMENT. ARIADNE tells the story of her first waking, to find herself abandoned by Theseus and left on an unknown island, exposed to a host of dangers.-(HEROIDES, X.) The story is beautifully told by Catullus, in the "Epithalamium Pelei et Thetidos:" it also forms one of the episodes in Chaucer's "Legende of Goode Women." I woke before it was day to find myself alone, no trace of my companions to be seen. In vain I felt and called for Theseus; the echoes alone gave me answer. ΤΟ QUAE legis, ex illo, Theseu, tibi litore mitto, In quo me somnusque meus male prodidit et tu, Tempus erat, vitrea quo primum terra pruina : 107 112 97 123 112 Utque erat e somno turbida, rapta coma est. Luna fuit: specto, siquid nisi litora cernam; 150 20 Nunc huc, nunc illuc, et utroque sine ordine curro; Reddebant nomen concava saxa tuum, 121 106 3 |