Tra. Master, for my hand, Both our inventions meet and jump in one. Luc. Tell me thine first. Tra. You will be fchool-mafter, And undertake the teaching of the maid: Luc. It is may it be done? Tra. Not poffible: for who fhall bear your part, And be in Padua here Vincentio's fon, Keep houfe, and ply his book, welcome his friends, Vifit his countrymen, and banquet them? Luc. Bafta;-content thee; for I have it full. We have not yet been seen in any house, Nor can we be diftinguifh'd by our faces, For man or mafter: then it follows thus. Thou shalt be mafter, Tranio, in my ftead; Keep house, and port, and servants, as I fhould. I will fome other be, fome Florentine, Some Neapolitan, or meaner man of Pisa. 'Tis hatch'd, and fhall be fo: Tranio, at once Uncafe thee: take my colour'd hat and cloak. When Biondello comes, he waits on thee; But I will charm him firft to keep his tongue. Tra. So had you need, [They exchange habits. In brief, good Sir, fith it your pleasure is, And I am tied to be obedient, (For fo your Father charg'd me at our parting; Be ferviceable to my Son, quoth he,) Altho', I think, 'twas in another fenfe; I am content to be Lucentio, Because fo well I love Lucentio. Luc. Tranio, be fo; becaufe Lucentio loves; And let me be a flave t'atchieve that Maid, Whofe fudden fight hath thrall'd my wounded eye. Enter Biondello. Here comes the rogue. Sirrah, where have you been ? Bion. Where have I been? nay, how now, where are you? mafter, has my fellow Tranio ftoll'n your clothes, or you ftoll'n his, or both? pray, what's the news? Luc. Sirrah, come hither: 'tis no time to jeft; Bion. Ay, Sir, ne'er a whit. : life. Luc. And not a jot of Tranio in your mouth; Tranio is chang'd into Lucentio. Bion. The better for him: 'Would, I were fo too. Tra. So would I, 'faith, boy, to have the next wifh after; that Lucentio, indeed, had Baptifta's youngest Daughter. But, firrah, not for my fake, but your mafter's, I advise you, use your manners difcreetly in all kind of companies: when I am alone, why, then I am Tranio; but in all places elfe, your mafter Lucentio. Luc. Tranio, let's go one thing more refts, that thyfelf execute, to make one among these wooers; if thou ask me why, fufficeth, my reafons are both good and weighty. [Exeunt. SCENE V. Pet. V Before Hortenfio's House in Padua. Enter Petruchio, and Grumio. ERONA, for a while I take my leave, To fee my friends in Padua; but of all My best beloved and approved friend, Hor Hortenfio; and, I trow, this is the house; Here, firrah, Grumio, knock, I say. Gru. Knock, Sir? whom fhould I knock? is there ány man, has rebus'd your worship? Pet. Villain, I fay, knock me here foundly. Gru. Knock you here, Sir? why, Sir, what am I, Sir, That I should knock you here, Sir? Pet. Villain, I fay, knock me at this gate, And rap me well; or I'll knock your knave's pate. Gru. My mafter is grown quarrelfome: I should knock you first, And then I know after, who comes by the worst. Faith, frrrah, an you'll not knock, I'll ring it, [He wrings him by the ears. Gru. Help, mafters, help; my mafter is mad. Pet. Now knock, when I bid you: Sirrah! Villain! Enter Hortenfio. Hor. How now, what's the matter? my old friend Grumio, and my good friend Petruchio! how do you all at Verona? Pet. Signior Hortenfio, come you to part the fray? Con tutto il Core ben trovato, may I fay. Hor. Alla noftra Cafa ben venuto, molto honorato Signor mio Petruchio. Rife Grumio, rife; we will compound this quarrel. Gru. Nay, 'tis no matter, what he leges in Latine. If this be not a lawful cause for me to leave his service, look you, Sir: he bid me knock him, and rap him foundly, Sir. Well, was it fit for a fervant to use his mafter fo, being, perhaps, for aught I fee, two and thirty, a pip out? Whom, would to God, I had well knock'd at firft, Pet: Pet. A fenseless villain!Good Hortenfio. I bid the rafcal knock upon your gate, And could not get him for my heart to do it. Gru. Knock at the gate? O heav'ns! fpake you not thefe words plain? firrah, knock me here, rap me here, knock me well, and knock me foundly: and come you now with knocking at the gate? Pet. Sirrah, be gone, or talk not, I advise you. Hor. Petruchio, patience; I am Grumio's pledge: Why, this is a heavy chance 'twixt him and you, Your ancient, trufty, pleasant servant Grumio; And tell me now, fweet Friend, what happy Gale Blows you to Padua here, from old Verona? Pet. Such wind as fcatters young men through the world, To feek their fortunes farther than at home; And I have thruft myself into this maze, Hor. Petruchio, shall I then come roundly to thee, Pet. Signior Hortenfio, 'twixt fuch friends as us *Where fmall experience grows but in a few.] This Nonsense should be read thus, Where Small experience grows but in a mew, . a Confinement at home. As As old as Sibyl, and as curft and shrewd She moves me not; or not removes, at least, I come to wive it wealthily in Padua: Gru. Nay, look you, Sir, he tells you flatly what his mind is: why, give him gold enough, and marry him to a puppet, or an aglet-baby, or an old Trot with ne'er a tooth in her head, tho' fhe have as many diseases as two and fifty horfes; why, nothing comes amiss, so money comes withal. Hor. Petruchio, fince we are ftept thus far in, I will continue That I broach'd in jeft. I can, Petruchio, help thee to a wife With wealth enough, and young and beauteous; Is, that she is intolerably curft; And fhrewd, and forward, fo beyond all measure, I would not wed her for a Mine of gold. Pet. Hortenfio, peace; thou know'ft not gold's effect; Tell me her Father's name; and 'tis enough: For I will board her, tho' fhe chide as loud As thunder, when the clouds in Autumn crack. Hor. Her Father is Baptifta Minola, 'An affable and courteous Gentleman; Her name is Catharina Minola, Renown'd in Padua for her fcolding tongue. Gru. I pray you, Sir, let him go while the humour |