Abbildungen der Seite
PDF
EPUB

Thus liberty and order are reconciled. But liberty and order equally require that the public peace should not be disturbed by the intrigues and mercenary interests of individuals for want of a little repressive power placed in the hands of the Crown.

Parliament in its omnipotence might easily have remedied the defects of the municipal law if it had chosen. It has since done so. But it did not do it in proper time, and this it is which constitutes a failure in the due diligence of the Treaty.

America, on the contrary, has several times done this at the right moment, in the interests of her friendly relations with Great Britain.

THE RUSSIAN SHIPS.

The British Counsel quotes and approves the opinion of the English Judges given in Fortescue's Reports. They were of opinion "that the Crown had no power by law to prohibit the build

Case of the Russian ships.

ing of ships of war, or ships of great force, for foreigners in any of His Majesty's dominions." (P. 18.)

Two Judges had given this opinion in 1713; other Judges (it is not said how many) gave the same opinion in 1721. The vessels were built for Russia, and contrary to the remonstrances of Sweden.

In 1713 there was open war between Russia and Sweden. It was four years after the battle of Pultowa. Charles XII had taken refuge in Turkey, and the Sultan was in vain endeavoring to persuade him that he ought to return to his own States.

The Elector of Hanover, who had become King of England, had just taken part in the spoliation of Charles XII. Russia had conquered Finland.

In 1714 the Russians burned and destroyed the Swedish fleet off the Island of Aland. If it is true that the Czar had had vessels of war built in England, there is no doubt that these vessels contributed to the victory of Aland.

Conclusion that in 1713 the interests of the Elector of Hanover

Ainsi se trouvent conciliés la liberté et l'ordre. Mais la liberté, autant que l'ordre, demande que la paix publique ne soit pas troublée par les intrigues et les intérêts mercénaires des individus, faute d'un peu de pouvoir répressif confié aux mains de la Couronne.

Le Parlement dans son omnipotence aurait bien pu remédier aux défauts de la loi municipale, s'il l'avait voulu. Il l'a fait depuis lors. Mais il ne l'a pas fait en temps utile, et c'est là ce qui constitue un manquement aux dues diligences du traité.

L'Amérique, au contraire, l'a fait plusieurs fois en temps utile, dans l'intérêt de ses relations amicales avec la Grande-Bretague.

LES VAISSEAUX RUSSES.

Le conseil cite et approuve l'opinion des juges anglais dans les rapports de Fortescue. Ils furent d'avis "que la Couronne n'avait pas le pouvoir, selon les lois, de défendre la construction des navires de guerre, ou des navires d'une grande force, pour le compte des étrangers dans un des états de sa Majesté, (p. 16.)

Deux juges avaient émis cet avis en 1713; d'autres juges (on ne dit pas combien) émirent le même avis en 1721. On construisit les vaisseaux pour la Russie, et en opposition aux remontrances de la Suède.

En 1713, il y avait guerre ouverte entre la Russie et la Suède. C'était quatre ans après la bataille de Pultava. Charles XII s'était réfugié en Turquie, et le Sultan s'efforçait en vain de lui persuader qu'il devait retourner dans ses propres états.

L'Electeur de Hanovre, devenu Roi d'Angleterre, venait de prendre sa part dans les dépouilles de Charles XII. La Russie avait conquis la Finlande.

En 1714, les Russes brûlèrent et détruisirent la flotte suédoise devant l'île d'Aland. S'il est vrai que le Czar avait fait construire des vaisseaux de guerre en Angleterre, il est hors de doute que ces vaisseaux contribuèrent à la victoire d'Aland.

Conclusion: en 1713 les intérêts de l'Electeur de Hanovre le portaient à favoriser,

induced him to favor, or at least not to oppose, the policy of the Czar; and the opinion of the two Judges at that period were unofficial opinions of no value.

As to the opinion of 1723, the wind then blew the other way: England was in favor of Sweden; the peace of Neustadt had just been concluded; and the construction of vessels of war for the service of the Czar was no longer contrary to European international law.

To return to the question of the power of the Crown. Were they armed or unarmed vessels which were being built for the Czar? History is not explicit on this point. In the former case, there would have been, in 1713, open violation of international law. There is, then, reason to believe that these vessels were not armed.

The Report speaks of "His Majesty's dominions." What dominions? England? I doubt it.

Now suppose that from 1713 till the Act of 1819, there was in England no law, no power of coercion, capable of preventing the building, equip ping, arming, and sending forth of vessels of war intended to fight against a State, the friend and ally of England.

Then, during that great eighteenth century, and during no one can tell how many centuries previous, England had been entirely powerless to defend her own sovereignty, and to protect her friends against the crimes of foreigners making her territory the base of their belligerent operations.

I do not believe, I will never believe, that such was the national impotence of England, and I do not understand how any one can attempt to push the exaggeration of private liberty so far as to annihilate all national sovereignty, and to make England the involuntary accomplice of all the maritime wars of Europe.

Consequently, I leave out of the question the opinions reported by Fortescue. It is not my business to fathom this mystery, but assuredly a mystery there is; and I beg the Arbitrators to be so good as to consult the numerous contrary opinions collected in Note (B) annexed to the Argument for the United States.

ou tout au moins à ne pas entraver, la politique du Czar; et l'avis des deux juges d'alors étaient des avis officieux, sans valeur aucune.

Quant à l'avis de 1723, le vent avait alors tourné: l'Angleterre favorisait la Suède: la paix de Neustadt venait d'être conclue; et la construction des vaisseaux de guerre pour le service du Czar n'était plus en conflit avec le droit des gens de l'Europe. Revenons à la question du pouvoir de la Couronne. Étaient-ce des vaisseaux armés en guerre ou des vaisseaux non armés en guerre qu'on construisit pour le Czar? L'histoire n'est pas explicite sur ce point. Dans le premier cas, il y aurait eu. en 1713, violation manifeste du droit des gens. Donc, il y a lieu de croire que ces vaisseaux n'étaient pas armés en guerre.

[ocr errors]

Le rapport parle des états de sa Majesté." Quels états? L'Angleterre ? J'en doute. Or, supposons que, depuis 1713 jusqu'à la loi de 1819, il n'y ait eu en Angleterre aucune loi, aucun pouvoir coercitif, capables d'empêcher dans ses ports la construction. l'équipement, l'armement et l'expédition des vaisseaux de guerre destinés à combattre contre un état ami et allié de l'Angleterre.

Alors, durant ce grand dix-huitième siècle, et durant on ne sait combien de siècles antérieurs, l'Angleterre aurait vécu dans un état de complète impuissance à défendre sa propre souveraineté et à protéger ses amis contre les attentats des étrangers qui faisaient de son territoire la base de leurs opérations belligérantes.

Je ne crois pas, je ne croirai jamais, que telle ait été l'impuissance nationale de l'Angleterre, et je ne comprends pas qu'on veuille pousser l'exagération de la liberte privée jusqu'au point d'annihiler toute souveraineté nationale, et de faire de l'Angleterre la complice involontaire de toutes les guerres maritimes de l'Europe.

Par conséquent, j'écarte de la question les opinions rapportées par Fortescue. Je n'ai pas à pénétrer ce mystère; mais assurément il y a un mystère; et je prie les at bitres de vouloir bien consulter les nombreux avis contraires rassemblés daus la note (B) annexée au plaidoyer des Etats-Unis.

LAWS OF FOREIGN COUNTRIES.

The British Case had affirmed that the United States and Great Britain were the only two countries having municipal laws Comparative laws fitted to secure the observance of neutrality. In reply to of other countries. this assertion we have quoted and commented on the laws of various foreign countries, and the observations of jurists of those countries; and these quotations prove that such laws exist everywhere throughout Europe and America.

The British Counsel disputes this proposition on the ground of the brevity of most of these foreign laws, and of the imperfect judgment of a Netherlands statesman, without closely examining the text of these laws, or the commentaries of native jurists which establish their true nature.

In this the British Counsel misapprehends the characteristic quality of all the laws of these countries, I mean their brevity, when compared with the laws of Great Britain, and of her imitators, the United States. In all the laws called "neutrality laws," of whatever country, there are two principal objects: first, to defend the national territory against any encroachment on the part of foreigners; and, secondly, to prevent individuals, whether natives or foreigners, from committing on their own authority acts of hostility to foreigners on the national territory, which might expose the State to a declaration of war, or to reprisals on the part of another State.

Such are the provisions of many codes; as, for example, those of France, Italy, the Netherlands, Portugal, Spain, and Belgium.

It is obvious that these provisions of the penal codes of the different countries of Europe comprise the same subject, and have the same objects as the English and American law; omitting, however, the details of procedure. But in France, in Italy, and elsewhere, the rules of procedure are to be found in the codes of procedure, and it becomes useless and inexpedient to repeat these rules with regard to each article of the penal code.

DES LOIS DES PAYS ÉTRANGERS.

Le mémoire de la Grande-Bretagne avait affirmé que les Etats-Unis et la GrandeBretagne sout les deux seuls pays qui aient des lois municipales propres à assurer l'observation de la neutralité. En response à cette assertion, nous avons cité et commenté les lois de divers pays étrangers et les observations des juristes de ces pays; et ces citations démontrent que de telles lois existent partout en Europe et en Amérique. Le conseil conteste cette proposition en se fondant sur la brièreté de la plupart de ces lois étrangères, et sur l'appréciation imparfaite d'un homme d'état néerlandais, sans examiner de près le texte de ces lois, ainsi que les commentaires de juristes nationaux qui en établissent la véritable nature.

En ceci, le conseil se méprend sur la qualité caractéristique de toutes les lois de ces pays; je veux dire leur brièveté comparativement aux lois de la Grande-Bretagne et de ses imitateurs, les États-Unis.

Dans toutes les lois dites "de neutralité," dans quelque pays que ce soit, il y a deux objets capitaux: premièrement, défendre le territoire national contre tout empiétement de la part des étrangers; et, secondement, empêcher des individus, nationaux ou étrangers, de commettre de leur propre autorité des actes d'hostilité étrangère sur le territoire national, pouvant exposer l'état à une déclaration de guerre ou à des représailles de la part d'un autre état.

Telles sont les prévisions de plusieurs codes, comme, par exemple, ceux de France, d'Italie, des Pays-Bas, de Portugal, d'Espague et de Belgique.

Il saute aux yeux que ces prévisions des codes pénaux des divers pays de l'Europe embrassent le même sujet et ont les mêmes objets que la loi anglaise et que la loi américaine, en omettant toutefois les détails de procédure. Mais, en France, en Italie et ailleurs, on trouve les règles de procédure dans les codes de procédure, et il devient inopportun et inutile de répéter ces règles à propos de chaque article du code pénal.

The Netherlands Minister, in the dispatch referred to, points out the neutrality law of his country after having inconsiderately said that no such law existed. It is only on a quibble of words that the British Counsel bases the extravagant inferences to which this dispatch has given rise. But the Netherlands law is copied from the French Penal Code. It is impossible to mistake its tenor and signification.

Moreover, this law is commented on at length by French writers of undisputed authority, Dalloz, Chauveau and Héliè, Bourguignon, Carnot, and others, who all express themselves entirely in the sense of our Argument. All this will be found in the documents annexed to our Counter Case. And we have added an opinion by the late M. Berryer, which shows that these articles of the French code apply to certain proceedings of the Confederates in France with regard to the equip ment of vessels of war, proceedings entirely identical with those which took place in England, (Counter Case of the United States, French translation, p. 490.)

In support of this conclusion we have cited decisions of the French Courts.

It is the same with Italy: we have quoted Italian commentators in support of our proposition, and these commentators, in explaining their own law, adopt the conclusions of the French commentators.

The same ideas are found in the Spanish and Portuguese commentators on the subject of the similar provisions of their codes. We cite Silva Ferrao, for Portugal, and Pacheco and Gomez de la Serna, for Spain, (ubi supra, pp. 553, 576.) These commentators reason as well as we, it seems to me, on the subject of military expeditions and privateers. I do not understand this contemptuous tone on the subject of foreign laws. It cannot be believed that all juridical knowledge, all morality of thought in legislative matters, are the exclusive and absolute property of England and the United States.

The British Counsel passes very lightly over the laws of Switzerland and Brazil.

On a study of the laws of Brazil it is found that the definitions of

Le ministre néerlandais, dans la dépêche citée, signale la loi de neutralité de son pays, après avoir dit inconsidérément qu'il n'existait pas de loi pareille. Ce n'est que sur une équivoque de mots que le conseil fonde les inductions extravagantes auxquelles cette dépêche a donné lieu. Mais la loi néerlandaise est copiée sur le code pénal français. Il est impossible de se méprendre sur sa teneur et sa signification.

De plus, cette loi est longuement commentée par des écrivains français d'une autorité incontestée, Dalloz, Chauveau et Hélie, Bourguignon, Carnot et autres, qui tous abondent dans la sense de notre plaidoyer. Tout cela se trouve dans les pièces justificatives annexées à notre contre-mémoire. Et nous y avons ajouté une consultation de feu M. Berryer qui démontre que ces articles du code français s'appliquent à certaines menées des confédérés en France au sujet de l'équipement des bâtiments de guerre, menées en tout identiques à celles qui ont eu lieu en Angleterre, (contre-mémoire des Etats-Unis, tr. française, p. 490.)

À l'appui de cette conclusion nous avons cité des décisions des tribunaux français. Il en est de même pour l'Italie: nous avons cité des commentateurs italiens à l'appui de notre proposition; et ces commentateurs, en expliquant leur propre loi, adoptent les conclusions des commentateurs français.

On retrouve les mêmes idées dans les commentateurs espagnols et portugais au sujet de prévisions semblables de leurs codes. Nous citons Silva Ferrao, pour le Portugal. et Pacheco et Gomez de la Serna, pour l'Espagne, (ubi supra, pp. 553, 576.) Ces coamentateurs raisonnent aussi bien que nous, ce me semble, au sujet des expéditions militaires et des corsaires. Je ne conçois pas ces allures dédaigneuses au sujet des lois étrangères. Il ne faut paut croire que tout savoir juridique, que toute moralite des idées législatives, soient l'apanage exclusif et absolu de l'Angleterre et des États-Unis. Le conseil glisse très-légèrement sur les lois de la Suisse et du Brésil.

En étudiant les lois du Brésil on y trouve que les définitions des crimes de cette

crimes of this category are more comprehensive and more complete than those of the laws of England, (ubi supra, p. 594.)

Among the documents annexed to the British Case are two letters which furnish matter for reflection.

Sir A. Paget, British Minister in Portugal, acknowledging the receipt of a dispatch from the Portuguese Minister of State, adds:

There is one point, however, upon which Her Majesty's Government are most desirous of information, to which your Excellency's note and the inclosures it contains do not refer, namely, what laws or regulations, or any other means, are at the disposal of the Portuguese Government for preventing within its territory any acts which would be violations of the Portuguese neutrality laws, as contained in the declarations of neutrality which your Excellency has transmitted to me?

And M. Cazal Ribeiro replies as follows:

In reply, it is my duty to state to your Excellency that the laws and regulations in the matter are those which were inclosed in my note of the 25th of that month, or were mentioned in those documents, and the means of execution, in the case of any violation of neutrality, are criminal proceedings, the use of force, complaints addressed to foreign Governments, or any other means, in order to meet some particular occur

rence.

I can well believe it. Where there is a will the means are not wanting.

The British Counsel is mistaken when he maintains that the United States do not understand these laws, so clearly commented on by the writers referred to, and applied by courts of law and jurists with at least as much learning as the corresponding laws of England.

As for Switzerland, we have collected in our evidence valuable documents showing the zeal and good-will with which that Republic maintains its neutrality in the midst of the great wars of Europe.

I beg also to refer to the explanations of the law of Switzerland by the Federal Council, on the occasion of the Concini affair, to show that the Counsel of Great Britain is utterly mistaken in his appreciation of

catégorie sont plus compréhensives et plus complètes que celles des lois d'Angleterre, (ubi supra, p. 594.)

Parmi les pièces annexées au mémoire britannique, il y a deux lettres qui donnent à réfléchir.

Sir A. Paget, ministre anglais en Portugal, en accusant réception d'une dépêche du ministre d'état portugais, ajoute:

"Il y a néanmoins un point sur lequel le gouvernement de sa Majesté désire beaucoup avoir des renseignements, et auquel la note de votre excellence et les pièces qu'elle renferme n'ont pas trait, c'est, à savoir, quelles lois ou quels règlements, ou quels autres moyens, sont à la disposition du gouvernement portugais pour empêcher sur son territoire les actes qui seraient en violation avec (sic) les lois de la neutralité portugaise, comme il est contenu dans les déclarations que votre excellence m'a transmises?" Et M. Cazal Ribeiro répond comme suit:

"En réponse, il est de mon devoir d'informer votre excellence que les lois et les règlements sur cette matière sont ceux qui étaient contenus dans ma note du 25 de ce mois ou mentionnés dans ces documents; et les moyens d'exécution, dans le cas d'une violation de neutralité, sont des procédures criminelles, l'emploi de la force, les plaintes adressées aux gouvernements étrangers ou d'autres moyens pouvant amener quelques circonstances particulières."

Je le crois bien. Là où la volonté se trouve, les moyens ne manquent pas.

Le conseil se trompe quand il soutient que les Etats-Unis ne comprennent pas ces lois commentées si clairement par des écrivains cités, et appliquées par des tribunaux et des jurisconsultes du moins aussi savamment que les lois correspondantes de l'Angle

terre.

Pour la Suisse, nous avons rassemblé dans nos pièces justificatives des documents précieux, qui démontrent le zèle et la bonne volonté que cette république apporte au maintien de sa neutralité au milieu des grandes guerres européennes.

Je cite aussi l'explication des lois de la Suisse donnée par le Conseil fédéral à propos de l'affaire Concini, pour démontrer que le conseil de la Grande-Bretagne se méprend

« ZurückWeiter »