L'Énéide,Chez Giguet et Michaud, 1804 |
Im Buch
Ergebnisse 1-5 von 22
Seite 17
... vole au gré d'un vent rapide et doux , Et la ville et le port sont déjà loin de nous . Une île est dans les mers qu'un golfe étroit sépare Des hauteurs de Mycone et des rocs de Gyare , Délices de Thétis , chère au dieu du trident : Long ...
... vole au gré d'un vent rapide et doux , Et la ville et le port sont déjà loin de nous . Une île est dans les mers qu'un golfe étroit sépare Des hauteurs de Mycone et des rocs de Gyare , Délices de Thétis , chère au dieu du trident : Long ...
Seite 151
Virgil. Ascague , aiguillonnant un coursier plein de cœur , Court , vole , et , dédaignant des combats sans honneur , Voudroit qu'un fier lion , un sanglier sauvage Vint d'un plus beau triomphe honorer son courage . Tout à coup le ciel ...
Virgil. Ascague , aiguillonnant un coursier plein de cœur , Court , vole , et , dédaignant des combats sans honneur , Voudroit qu'un fier lion , un sanglier sauvage Vint d'un plus beau triomphe honorer son courage . Tout à coup le ciel ...
Seite 157
... vole , mon fils , sur les ailes des vents ; » Va du héros Troyen réveiller le courage . >> Quelle indigne langueur le retient dans Carthage ! II . Tum sic Mercurium alloquitur , ac talia mandat : Vade 14 V. 325 . 157 " L'ÉNÉIDE , LIVRE ...
... vole , mon fils , sur les ailes des vents ; » Va du héros Troyen réveiller le courage . >> Quelle indigne langueur le retient dans Carthage ! II . Tum sic Mercurium alloquitur , ac talia mandat : Vade 14 V. 325 . 157 " L'ÉNÉIDE , LIVRE ...
Seite 159
... vole accomplir ses lois . Il attache d'abord ses brodequins dociles , Qui , soutenant son vol sur leurs ailes agiles , Au - dessus des vallons , des montagnes , des mers , Plus vite que les vents lui font fendre les airs . Ensuite il ...
... vole accomplir ses lois . Il attache d'abord ses brodequins dociles , Qui , soutenant son vol sur leurs ailes agiles , Au - dessus des vallons , des montagnes , des mers , Plus vite que les vents lui font fendre les airs . Ensuite il ...
Seite 161
... vole ; et déjà se découvre à ses yeux L'Atlas , l'énorme Atlas , antique appui des cieux . Sous d'éternels frimats ses épaules blanchissent ; De bleuâtres glaçons ses cheveux se hérissent ; Son front couvert de pins , de nuages chargé ...
... vole ; et déjà se découvre à ses yeux L'Atlas , l'énorme Atlas , antique appui des cieux . Sous d'éternels frimats ses épaules blanchissent ; De bleuâtres glaçons ses cheveux se hérissent ; Son front couvert de pins , de nuages chargé ...
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
Aceste Æneas æquora æther affreux agmina amante amor amour Anchise aras arma armis arva Ascagne atque autels avoit beauté bords Carthage cher cieux clamore classem cœlo cœlum cœur courroux course d'Aceste Darès deinde destin dictis Dido Didon dieux Énée Entelle Eryx Etna étoit Euryale Eurytion fata feux flamme flots hæc Haud héros heureux Hinc Hunc Illa Ille immota Infelix ingens inter Ipse Italiam Jamque Junon Jupiter jussa juventus l'amour l'onde Latium lieux littora magnis main malheureux mers mihi Mnesthée monstre mort Multa nequidquam Nisus nunc omnes Palinure paroît pater pectore pelago Pergame peuple pleurs poëte portus primùm procul puppi quæ Quam Quid quis quò quondam quum rivage rivaux rocs Salius sang scopuli socii sœur soror sort Sychée talia tandem terre tibi tombeau Troie Troyens undis urbem urbes vaisseaux vela vents Vénus verò Virgile viri vœux Xanthe yeux כג
Beliebte Passagen
Seite 261 - Peu à peu je sentis augmenter la mélancolie dont j'étais accablé. Un ciel serein, la fraîcheur de l'air, 'les doux rayons de la lune, le frémissement argenté dont l'eau brillait autour de nous, le concours des plus agréables sensations , la présence même de cet objet chéri, rien ne put détourner de mon cœur mille réflexions douloureuses.
Seite 107 - II n'est point de serpent, ni de monstre odieux , Qui , par l'art imité, ne puisse plaire aux yeux.
Seite 166 - Per connubia nostra, per inceptos hymenaeos, Si bene quid de te merui, fuit aut tibi quidquam Dulce meum, miserere domus labentis et istam, Oro, si quis adhuc precibus locus, exue mentem.
Seite 172 - Talia dicentem iamdudum aversa tuetur huc illuc volvens oculos totumque pererrat luminibus tacitis et sic accensa profatur : ' nec tibi diva parens generis nec Dardanus auctor, perfide, sed duris genuit te cautibus horrens Caucasus Hyrcanaeque admorunt ubera tigres. nam quid dissimulo aut quae me ad maiora reservo?
Seite 168 - Saltem si qua mihi de te suscepta fuisset 'Ante fugam suboles, si quis mihi parvulus aula 'Luderet Aeneas, qui te tamen ore referret, 'Non equidem omnino capta ac deserta viderer.
Seite 175 - Non. Le Caucase affreux t'engendrant en fureur, De ses plus durs rochers fit ton barbare cœur ; Et du tigre inhumain la compagne sauvage, Cruel ! avec son lait t'a fait sucer sa rage. Car enfin qui m'arrête ? Après ses durs refus, Après tant de mépris...
Seite 300 - Dat tecto ingentem, mox aere lapsa quieto Radit iter liquidum, celeres neque commovet alas : Sic Mnestheus, sic ipsa fuga secat ultima Pristis Aequora, sic illam fert impetus ipse volantem.
Seite 380 - Ipse ego paulisper pro te tua munera inibo. Cui vix attollens Palinurus lumina fatur : Mene salis placidi vultum fluctusque quietos Ignorare jubes ? mene huic confidere monstro...
Seite 156 - Exspectat, fatisque datas non respicit urbes, 225 Alloquere et celeres defer mea dicta per auras. Non illum nobis genetrix pulcherrima talem Promisit Graiumque ideo bis vindicat armis ; Sed fore, qui gravidam imperiis belloque frementem Italiam regeret, genus alto a sanguine Teucri 230 Proderet, ac totum sub leges mitteret orbem.
Seite 58 - Hesperium Siculo latus abscidit, arvaque et urbes litore diductas angusto interluit aestu. Dextrum Scylla latus, laevum implacata Charybdis 420 obsidet, atque imo barathri ter gurgite vastos sorbet in abruptum fluctus rursusque sub auras erigit alternos et sidera verberat unda.