Le Barbier De Seville ou La Precaution Inutile |
Im Buch
Ergebnisse 1-5 von 12
Seite 90
... mean with something over , i . e . , figuratively , well enough . 2 voulus , exactly our I thought I would ... 3 battoirs , properly the flat wooden mallets with which , in France , linen is beaten in the process of washing . As the ...
... mean with something over , i . e . , figuratively , well enough . 2 voulus , exactly our I thought I would ... 3 battoirs , properly the flat wooden mallets with which , in France , linen is beaten in the process of washing . As the ...
Seite 91
... means simply : to be off . Page 10. I drame . See Introduction § II . The older genera- tion , in the year of the Barbier , would naturally feel a conservative regret for the old tragédie and contempt for the new drame . To this reason ...
... means simply : to be off . Page 10. I drame . See Introduction § II . The older genera- tion , in the year of the Barbier , would naturally feel a conservative regret for the old tragédie and contempt for the new drame . To this reason ...
Seite 97
... means that is because of , literally : that holds on to , depends upon , is caused by . Cf. Qu'à cela ne tienne ( P. 40 , l . 1 ) , which means Never mind about that , or That is all right ! literally : let it not stick at that . 4 ...
... means that is because of , literally : that holds on to , depends upon , is caused by . Cf. Qu'à cela ne tienne ( P. 40 , l . 1 ) , which means Never mind about that , or That is all right ! literally : let it not stick at that . 4 ...
Seite 98
... means to impose upon , i . e . , to deceive . It is here used carelessly for imposer without en — to inspire awe , or respect . 2 d'abord , more frequently = at first , implying but afterwards , is also very correctly used = at once . 3 ...
... means to impose upon , i . e . , to deceive . It is here used carelessly for imposer without en — to inspire awe , or respect . 2 d'abord , more frequently = at first , implying but afterwards , is also very correctly used = at once . 3 ...
Seite 102
... means " to miss a grand opportunity . " Note that the past participle is invariable in spite of the feminine belle ( which proves that stands for la ) , because the substantive to which refers is no longer traceable . Page 62. cabinet ...
... means " to miss a grand opportunity . " Note that the past participle is invariable in spite of the feminine belle ( which proves that stands for la ) , because the substantive to which refers is no longer traceable . Page 62. cabinet ...
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
15 ROSINE 20 BARTHOLO 20 LE COMTE 25 FIGARO 25 ROSINE ALCADE ALGUAZILS amant amour avez bachelier back bâille bandy Barbier de Séville bas au comte Beaumarchais blow out bonbons bring catch chante charmant cœur comedies comte Almaviva Count diable docteur don Bazile escogriffe Est-ce éternue fear feel femme first French give good great ground hand homme house Italian musical term j'ai jalousie jeunesse L'EVEILLÉ letter lettre Lindor literally little love m'en madame Madrid make mariage Mariage de Figaro meaning means mind monseigneur monsieur Figaro name never notaire once one's oneself open papier parbleu parler petite Figaro plaisir play Précaution inutile pretty properly pupille reason right Rosinette same SCÈNE screen seigneur Alonzo señora sera ma femme seul soon sort supply take thing time Translate tuteur used vais veux voilà voulez-vous word work year ΙΟ
Beliebte Passagen
Seite 31 - ... chemine, et rinforzando de bouche en bouche il va le diable ; puis tout à coup, ne sais comment, vous voyez calomnie se dresser, siffler, s'enfler, grandir à vue d'œil. Elle s'élance, étend son vol, tourbillonne, enveloppe, arrache, entraîne, éclate et tonne, et devient, grâce au ciel, un cri général, un crescendo public, un chorus universel de haine et de proscription.
Seite 30 - D'abord un bruit léger, rasant le sol comme hirondelle avant l'orage, pianissimo murmure et file, et sème en courant le trait empoisonné. Telle bouche le recueille, et piano, piano vous le glisse en l'oreille adroitement. Le mal est fait, il germe, il rampe, il chemine, et rinforzando...
Seite 9 - SierraMorena, l'Andalousie ; accueilli dans une ville, emprisonné dans l'autre, et partout supérieur aux événements; loué par ceux-ci, blâmé par ceux-là.; aidant au bon temps, supportant le mauvais ; me moquant des sots, bravant les méchants ; riant de ma misère et faisant la barbe à tout le monde...
Seite 9 - ... le mauvais, me moquant des sots, bravant les méchants, riant de ma misère et faisant la barbe à tout le monde ; vous me voyez enfin établi dans Séville, et prêt à servir de nouveau Votre Excellence en tout ce qu'il lui plaira m'ordonner.
Seite 6 - Excellence, me fit nommer sur-le-champ garçon apothicaire. LE COMTE. Dans les hôpitaux de l'armée' FIGARO. Non, dans les haras d'Andalousie. LE COMTE, riant. Beau début! FIGARO. Le poste n'était pas mauvais, parce qu'ayant le district des pansements et des drogues, je vendais souvent aux hommes de bonnes médecines de cheval... LE COMTE. Qui tuaient les sujets du roi ! FIGARO. Ah! ah! il n'ya point de remède universel; mais qui n'ont pas laissé de guérir quelquefois des Galiciens, des Catalans,...
Seite 7 - Je me crus trop heureux d'en être oublié, persuadé qu'un grand nous fait assez de bien quand il ne nous fait pas de mal.
Seite 8 - Voyant à Madrid que la république des lettres était celle des loups, toujours armés les uns contre les autres, et que, livrés au mépris où ce risible acharnement les conduit, tous les insectes, les moustiques, les cousins, les critiques, les maringouins...
Seite 7 - Chloris; que j'envoyais des énigmes aux journaux, qu'il courait des madrigaux de ma façon; en un mot, quand il a su que j'étais imprimé tout vif, il a pris la chose au tragique et m'a fait ôter mon emploi, sous prétexte que l'amour des lettres est incompatible avec l'esprit des affaires.
Seite 8 - LE COMTE. Ta joyeuse colère me réjouit. Mais tu ne me dis pas ce qui t'a fait quitter Madrid. FIGARO. C'est mon bon ange, Excellence, puisque je suis assez heureux pour retrouver mon ancien maître. Voyant...
Seite 7 - FIGARO. Voilà précisément la cause de mon malheur, Excellence. Quand on a rapporté au ministre que je faisais, je puis dire assez joliment , des bouquets à Chloris ; que j'envoyais des énigmes aux journaux , qu'il courait des madrigaux...