Was andere dazu sagen - Rezension schreiben
Es wurden keine Rezensionen gefunden.
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
according accused appears Assyria called Catullus Clement common connected consider correction course dianoematism difficulty doubt explanation express fact further give given Greek idea important instance Journal justice kind language latter lines logical look manner meaning mentioned mind nature noematism noems object observed occurs once opinion oration original passage perhaps person phonal phones phonism Plato position possible present probably Prof proportion proposed question quoted reason reference regard rendering represent respect seems senate sense sentence Socrates Sophists sound speak speech stands suggested suppose taken temple term thing thought Tigris tion true verse whole words writing written γαρ δε εις εισαγγελία εν επί και κατά μεν μη περί τας τε την το τον του των که
Seite 70 - And Moses said unto God, Behold, when I come unto the children of Israel, and shall say unto them, The God of your fathers hath sent me unto you; and they shall say to me, What is his name? what shall I say unto them? And God said unto Moses, I AM THAT I AM: and he said, Thus shalt thou say unto the children of Israel, I AM hath sent me unto you.
Seite 232 - Ponticum sinum, ubi iste post phaselus antea fuit i0 comata silva : nam Cytorio in iugo loquente saepe sibilum edidit coma. Amastri Pontica et Cytore buxifer, tibi haec fuisse et esse cognitissima...
Seite 234 - Est mihi sitque, precor, flavae tutela Minervae navis et a picta casside nomen habet. sive opus est velis, minimam bene currit ad auram, sive opus est remo, remige carpit iter.
Seite 232 - Erum tulisse, laeva sive dextera Vocaret aura, sive utrumque luppiter Simul secundus incidisset in pedem. Ñeque ulla vota litoralibus deis Sibi esse facta, cum veniret a marei Novissime hunc ad usque limpidum lacum. Sed haec prius fuere: nunc recóndita Senet quiete seque dedicat tibi, Gemelle Castor et gemelle Castoris.
Seite 248 - Memmi, 16! desiperest. quid enim inmortalibus atque beatis gratia nostra queat largirier emolumenti, ut nostra quicquam causa gerere adgrediantur? quidve novi potuit tanto post ante quietos inlicere ut cuperent vitam mutare priorem? 170 nam gaudere novis rebus debere videtur cui veteres obsunt; sed cui nihil accidit aegri tempore in ante acto, cum pulchre degeret aevom, quid potuit novitatis amorem accendere tali?
Seite 232 - Catullus' words have been almost universally understood. But one of his latest expositors Westphal in his translation and commentary, pp. 170 —174, says that the poem contains much that is obscure (viel Dunkles), and proceeds to explain it very differently. The ship had to cross the sea; it was not therefore a mere ' barke'; it could hardly then have come up the Po and Mincio to the Lago di Garda; Catullus too seems first to have gone on...
Seite 294 - ... extent in the determination of their chronological order, I shall allow myself to dwell on it at some length. It seems to me that those dialogues of Plato in which Sophists are mentioned fall naturally into two groups, and that in each of these the being called Sophist exhibits a strongly and definitely marked character, so different from that of his homonym in the other group, that if they had not been called by the same name, no reader would ever have dreamt of identifying the two. Let us first...
Seite 299 - D's assertion, assuming it to be erroneous. First, then, it seems to me quite incredible that if Protagoras had really not only practised, but actually invented, Eristic, as described in the Sophistes — methodical disputation by short questions and answers — he could ever have been represented as Plato represents him in the dialogue which bears his name.
Seite 289 - Hpvraveîov of Greece, they were there met and overthrown by Socrates, who exposed the hollowness of their rhetoric, turned their quibbles inside out, and triumphantly defended sound ethical principles against their plausible pernicious sophistries.