Abbildungen der Seite

my heart,

you will:

but now.




Cres. O, all you gods !—0, pretty, pretty Ulyss. All's done, my lord. pledge!


It is. Thy master now lies thinking in his bed


Why stay we then ? Of thee and me; and sighs, and takes my glove, Troil. To make a recordation to my soul And gives memorial dainty kisses to it,

Of every syllable that here was spoke.
As I kiss thee.—Nay, do not snatch it from me ;* But if I tell how these two did co-act,
He, that takes that, doth take* my heart withal. Shall I not lie in publishing a truth?

Dro. I had your heart before, this follows it. Sith yet there is a credence in
Troil. I did swear patience.

An esperance so obstinately strong,
Cres. You shall not have it, Diomed; faith That doth invert the attest* of eyes and ears ;

shall not;

As if those organs had deceptious functions, I'll give you something else.

Created only to calumniate.
Dio. I will have this; whose was it?

Was Cressid here?
It is no matter. Ulyss.

I cannot conjure, Trojan. Dio. Come, tell me whose it was.

Troll. She was not, sure. CRES. ’T was one'st that lov'd me better than Ulyss.

Most sure she was.

Troil. Why, my negation hath no taste of But, now you have it, take it.

madness. Dio.

Whose was it? Ulyss. Nor mine, my lord: Cressid was here Cres. By all Diana's waiting-women yond, And by herself, I will not tell you whose.

TROIL. Let it not be believ'd for womanhood ! Dio. To-morrow will I wear it on my

Think, we had mothers ; do not give advantage And grieve his spirit that dares not challenge it. To stubborn critics b-apt, without a theme, Troil. Wert thou the devil, and wor’st it on thy For depravation,- to square the general sex horn,

By Cressid's rule: rather think this not Cressid.(2) It should be challeng'd !

Ulyss. What hath she done, prince, that can Cres. Well, well, 't is done, 't is past ;-and

soil our mothers ? yet it is not;

Troil. Nothing at all, unless that this were she. I will not keep my word.

THER. [Aside.] Will he swagger himself out Dio. Why, then, farewell;

on 's own eyes? Thou never shalt mock Diomed again. [word, TROIL. This she? no, this is Diomed's Cressida:

CRES. You shall not go :-one cannot speak a If beauty have a soul, this is not she; But it straight starts you.

If souls guide vows, if vows bet sanctimony, Dio.

I do not like this fooling. If sanctimony be the gods' delight, THER. [Aside.] Nor I, by Pluto : but that that If there be rule in unity itself, likes not you, I pleases me best.

This is not she. 0, madness of discourse, Dio. What, shall I come ? the hour?

That cause sets up with and against itself! I CRES.

Ay, come:-0, Jove! - Bi-fold § authority! where reason can revolt Do come :--I shall be plagu’d.

Without perdition, and loss assume all reason Dio.

Farewell till then. Without revolt ; this is, and is not, Cressid ! Cres. Good night. I pr’ythee, come.- Within my soul there doth conduce a fight

[Exit DIOMEDES. Of this strange nature, that a thing inseparate Troilus, farewell! one eye yet looks on thee; Divides more wider than the sky and earth; But with my heart the other eye


And yet the spacious breadth of this division Ah, poor our sex! this fault in us I find,

Admits no orifice for a point, as subtle The error of our eye directs our mind :

As is Arachne's broken woof," to enter. What error leads, must err; O, then conclude, Instance, 0, instance! strong as Pluto's gates ; Minds sway'd by eyes are full of turpitude. [Exit. Cressid is mine, tied with the bonds of heaven: THER. (Aside.] A proof of strength she could Instance, O, instance ! strong as heaven itself; not publish more,

The bonds of heaven are slipp'd, dissolv'd, and Unless she say,--My mind is now turn'd whore.



(*) First folio omits, doth, and reads, rakes. (t) First folio, one.

(1) First folio, ine.

(*) First folio, that test.
(1) First folio, thy selse.

(+) First folio, are.
( ) First folio, By foule.

Nay, do not snatch it from me ;) In the old text these words are ascribed to Diomedes.

b - critics-] That is, cynics.

c Within my soul there doth conduce a fight-) Rowe prints commence for "conduce;" and certainly, the latter word, in its

usual sense, is questionable.

d As is Arachne's broken woof, &c.) The quartos read, “Ariach. na's" and " Ariuthna's ;" the folio, “Ariachne's broken woof," &c. Capell, we believe, first introduced "is," though the credit of supplying it is given to Steevens.

in :

the day.

And with another knot, five-finger-tied,
The fractions of her faith, orts of her love,
The fragments, scraps, the bits, and greasy reliques

SCENE III.—Troy. Before Priam's Palace.
Of her o'er-eaten faith, are bound to Diomed.
Ulyss. May worthy Troilus be half attach'd

With that which here his passion doth express ?
Troil. Ay, Greek; and that shall be divulged

AND. When was my lord so much ungently In characters as red as Mars his heart

temper'd, Inflam'd with Venus: never did young man fancy To stop his ears against admonishment ? With so eternal and so fix'd a soul.

Unarm, unarm, and do not fight to-day. Hark, Greek ;-as much as I do Cressid love,

Hect. You train me to offend you; get you
So much by weight hate I her Diomed:
That sleeve is mine that he 'll bear in his helm ; By all + the everlasting gods, I 'll go!
Were it a casque compos’d by Vulcan's skill, And. My dreams will, sure, prove ominous to
My sword should bite it: not the dreadful spout,
Which shipmen do the hurricano call,

Hect. No more, I say.
Constring'd in mass by the almighty sun,*
Shall dizzy with more clamour Neptune's ear
In his descent, than shall my prompted sword

Falling on Diomed.
THER. [Aside.] He'll tickle it for his concupy. Cas.

Where is


brother Hector ? TROIL. O, Cressid ! O, false Cressid ! false,

And. Here, sister; arm’d, and bloody in intent : false, false!

Consort with me in loud and dear petition, Let all untruths stand by thy stained name, Pursue we him on knees; for I have dream'd And they'll seem glorious.

Of bloody turbulence, and this whole night Ulyss.

0, contain yourself; Hath nothing been but shapes and forms of Your passion draws ears hither.


Cas. 0, 't is true.
Enter ÆNEAS.


Ho! bid my trumpet sound !

Cas. No notes of sally, for the heavens, sweet Æne. I have been seeking you this hour, my

brother! lord :

Hect. Begone, I say: the gods have heard Hector, by this, is arming him in Troy ; Ajax, your guard, stays to conduct you home. Cas. The gods are deaf to hot and peevish Troll. Have with you, prince.—My courteous

VOWS ; lord, adieu.

They are polluted offerings, more abhorr'd Farewell, revolted fair !-and, Diomed,

Than spotted livers in the sacrifice. Stand fast, and wear a castle on thy head!

And. O, be persuaded ! do not count it holy Ulyss. I'll bring you to the gates.

To hurt by being just : it is as lawful, TROIL. Accept distracted thanks.

For we would give much, to use violent thefts, [Exeunt ULYSSES, TROILUS, and ÆNEAS. And rob in the behalf of charity. THER. Would, I could meet that rogue Cas. It is the purpose that makes strong the Diomed! I would croak like a raven ; I would

VOW; bode, I would bode. Patroclus will give me But vows to every purpose must not hold: any thing for the intelligence of this whore: the Unarm, sweet Hector. parrot will not do more for an almond, than НЕСт.

Hold you still, I say he for a commodious drab. Lechery, lechery; Mine honour keeps the weather of my fate : * still wars and lechery; nothing else holds fashion : Life every man holds dear; but the dear man a burning devil take them !

[Exit. | Holds honour far more precious-dear than life.

[ocr errors]

me swear.


(*) First folio, Fenne. 1 - as much as I do Cressid love,-) The reading now usually adopted. In the quarto we have, "- as much I do Cressid love,” &c., and in the folio, " — as much I doe Cressida love," &c. b

- it is as lawful, For we would give much, to use violent thefts, &c.] The folio, in which alone this passage is found, has,

(*) First folio, gone.

(t) First folio omits, all,

“it is as lawful, For we would count give much to as violent thefts," &c. We adopt the emendation proposed by Tyrwhitt; understanding “to use violent thefts," as, “to practise violent thefts."

c Mine honour keeps the weather of my fate : &c.) Equivalent to, My honour holds supremacy o'er my fate. "To keep the weather, or weather-gage," is a nautical phrase, which means, to keep to windward, and thus have the advantage.

[graphic][ocr errors][subsumed][merged small]



How now, young man! mean’st thou to fight to

day? AND. Cassandra, call my father to persuade.

[Exit CASSANDRA. Hect. No, 'faith, young Troilus; doff thy

harness, youth, I am to-day i’ the vein of chivalry : Let grow thy sinews till their knots be strong, And tempt not yet the brushes of the war. Unarm thee, go; and doubt thou not, brave boy, I'll stand to-day for thee, and me, and Troy.

TROIL. Brother, you have a vice of mercy in you, , Which better fits a lion than a man. Hect. What vice is that, good Troilus ? chide

me for it.

Even in the fan and wind of your fair sword,
You bid them rise, and live.

HECT. 0, 't is fair play.
TROIL. Fool's play, by heaven, Hector !
HECT. How now ! how now !

For the love of all the gods,
Let's leave the hermit Pity with our mothers;
And when we have our armours buckled on,
The venom'd vengeance ride upon our swords ;
Spur them to ruthful work, rein them from ruth.

Hect. Fie, savage, fie !

Hector, then 't is wars. Hect. Troilus, I would not have you fight to

day. TROIL. Who should withhold me ? Not fate, obedience, nor the hand of Mars



[ocr errors]
[ocr errors]

Beck’ning with fiery truncheon my retire ;

Hect. You are amaz’d, my liege, at her exNot Priamus and Hecuba on knees,

claim : Their eyes o’ergalled with recourse of tears ; Go in, and cheer the town : we'll forth, and fight; Nor you, my brother, with your true sword drawn, Do deeds worth * praise, and tell you them at Oppos’d to hinder me, should stop my way,

night. But by my ruin,

Pri. Farewell : the gods with safety stand about


[Exeunt severally Priam and HECTOR. Alarums. Re-enter CASSANDRA, with PRIAM.

Troil. They are at it; hark! Proud Diomed,

believe, Cas. Lay hold upon him, Priam, hold him I come to lose my arm, or win my

sleeve. fast: He is thy crutch ; now if thou lose thy stay, Thou on him leaning, and all Troy on thee, As TROILUS is going out, enter, from the other Fall all together.


Come, Hector, come, go back :
Thy wife hath dream'd; thy mother hath had Pan. Do you hear, my lord ? do


hear? visions ;

TROIL. What now? Cassandra doth foresee ; and I myself

Pan. Here's a letter from yond poor girl. Am like a prophet suddenly enrapt,

TROIL. Let me read. To tell thee that this day is ominous :

Pan. A whoreson tisick, a wboreson rascally Therefore, come back.

tisick so troubles me, and the foolish fortune of this Нест. Æneas is a-field;

girl; and what one thing, what another, that I And I do stand engag'd to many Greeks,

shall leave you one o' these days: and I have a Even in the faith of valour, to appear

rheum in mine eyes too; and such an ache in my This morning to them.

bones, that, unless a man were cursed, I cannot PRI.

Ay, but thou shalt not go. tell what to think on’t.—What says she there? Hect. I must not break


TROIL. Words, words, mere words, no matter You know me dutiful; therefore, dear sir,

from the heart; [Tearing the letter.
Let me not shame respect; but give me leave The effect doth operate another way.--
To take that course by your consent and voice, Go, wind, to wind, there turn and change

do here forbid me, royal Priam.

together.Cas. 0, Priam, yield not to him !

My love with words and errors still she feeds, AND.

Do not, dear father. But edifies another with her deeds. Hect. Andromache, I am offended with you :

[Exeunt severally. Upon the love you bear me, get you in.

[Exit ANDROMACHE: Troil. This foolish, dreaming, superstitious girl Makes all these bodements.

SCENE IV.- Plains between Troy and the Cas. O, farewell, dear Hector !

Grecian Camp. Look, how thou diest ! look, how thy eye turns

Alarums : Excursions. Enter THERSITES. Look, how thy wounds do bleed at many vents ! Hark, how Troy roars ! how Hecuba cries out! THER. Now they are clapper-clawing one How poor Andromache shrills her dolour forth ! another, I'll go look on.

That dissembling Behold, distraction, frenzy, and amazement,

abominable varlet, Diomed, has got that same Like witless antics, one another meet,

scurvy doting foolish young knave's sleeve of Troy And all cryHector! Hector's dead! 0, Hector! there, in his helm : I would fain see them meet ; Troil. Away! away!

that that same young Trojan ass, that loves the Cas. Farewell.—Yet,* soft !-Hector, I take whore there, might send that Greekish whoremas

terly villain, with the sleeve, back to the dissembling Thou dost thyself and all our Troy deceive. [Exit. luxurious drab, of a sleeveless errand. O'the other


pale !

[ocr errors]

my leave :

(*) First folio, yes. - cursed,-) That is, under the influence of a malediction. b But edifies another with her deeds.) In the folio, after this couplet we have," Pand. Why, but heare you !

(*) First folio, deeds of praise.
Troy. Hence brother lackie ; ignomie and shame

Pursue thy life, and live aye with thy name."
These lines, however, are found again towards the end of the play,
and there can be no doubt were inserted here inadvertently.



[ocr errors]

side, the policy of those crafty swearing ra.cals,- | Tell her I have chastis’d the amorous Trojan, that stale old mouse-eaten dry cheese, Nestor ; And am her knight by proof. and that same dog-fox, Ulysses,-- is not proved SERV.

I go, my lord. worth a black berry !—They set me up, in policy,

[Exit. that mongrel cur, Ajax, against that dog of as bad a kind, Achilles : and now is the cur Ajax prouder

Enter AGAMEMNON. than the cur Achilles, and will not arm to-day ; whereupon the Grecians begin* to proclaim bar- Agam. Renew, renew! The fierce Polydamus barism, and policy grows into an ill opinion. Soft! Hath beat down Menon: bastard Margarelon here comes sleeve, and t'other.

Hath Doreus prisoner;
And stands colossus-wise, waving his beam,

Upon the pashed corses of the kings
Enter DIOMEDES, TROILUS following. Epistrophus and Cedius : Polixenes is slain ;

Amphimachus and Thoas deadly hurt ;
TROIL. Fly not; for shouldst thou take the river Patroclus ta’en or slain ; and Palamedes

Sore hurt and bruis'd : the dreadful Sagittary I would swim after!

Appals our numbers :-haste we, Diomed,
Thou dost miscall retire:

To reinforcement, or we perish all.
I do not fly; but advantageous care
Withdrew me from the odds of multitude :

Have at thee!

THER. (A side.] Hold thy whore, Grecian!—now Nest. Go, bear Patroclus' body to Achilles ; for thy whore, Trojan !now the sleeve, now the And bid the snail-pac'd Ajax arm for shame.sleeve !

There is a thousand Hectors in the field : [Exeunt Troilus and DIOMEDES, fighting. Now here he fights on Galathe his horse,

And there lacks work ; anon, he's there afoot, Enter HECTOR.

And there they fly or die, like scaled“ sculls

Before the belching whale; then is he yonder, Hect. What art thou, Greek ? art thou for

And there the strawy* Greeks, ripe for his edge,

Fall down before him, like the mower's swath: Hector's match ? art thou of blood and honour ?

Here, there, and every where, he leaves and takes ; b THER. No, no:- I am a rascal; a scurvy rail

Dexterity so obeying appetite,

That what he will, he does ; and does so much, ing knave ; a very filthy rogue. Hect. I do believe thee ;- live. [Exit.

That proof is call'd impossibility. THER. God-a-mercy, that thou wilt believe me;

Enter ULYSSES. but a plague break thy neck, for frighting me! What's become of the wenching rogues ? I think, Ulyss. O, courage, courage, princes! great they have swallowed one another: I would laugh

Achilles at that miracle :—yet, in a sort, lechery eats itself. Is arming, weeping, cursing, vowing vengeance: I'll seek them.

[Exit. Patroclus' wounds have rous'd his drowsy blood,

Together with his mangled Myrmidons,
That noseless, handless, hack'd and chipp'd, come

to him, SCENE V.-Another part of the Plains. Crying on Hector. Ajax hath lost a friend,

And foams at mouth, and he is arm’d, and at Enter DIOMEDES and a Servant.

Roaring for Troilus ; who hath done to-day

Mad and fantastic execution ; Dio. Go, go, my servant, take thou Troilus’ Engaging and redeeming of himself, horse;

With such a careless force and forceless care, Present the fair steed to my lady Cressid :

As if that luck, in very spite of cunning, Fellow, commend my service to her beauty ; Bade him win all.

[ocr errors]


(*) Old text, began. A - like scaled sculls—] That is, like dispersed shoals.

b Here, there, and every where, he leaves and takes ;) To take was used in the sense of to paralyze, to incapacitate: so in " Hamlet," Act I, Sc. 1,

" then no planets strike, No fairy takes,' &c. :

(*) First folio, straying. so, also, in “Coriolanus," Act II. Sc. 2,-

" — his sworil, Death's stamp,

Where it did mark, it took ;" and we ought possibly to read,“Here, there, and every where, he cleaves and takes."

« ZurückWeiter »