Abbildungen der Seite
PDF
EPUB

I bade her come.-What, lamb! what, lady-bird!God forbid!-where's this girl?—what, Juliet!

[blocks in formation]

LA. CAP. This is the matter :-Nurse, give leave

awhile,

We must talk in secret.-Nurse, come back again; I have remember'd me, thou shalt hear our counsel. Thou know'st, my daughter's of a pretty age.

NURSE. 'Faith, I can tell her age unto an hour. LA. CAP. She's not fourteen.

NURSE.

I'll lay fourteen of my teeth, And yet, to my teen' be it spoken, I have but

four,

She is not fourteen: How long is it now

To Lammas-tide?

LA. CAP.

A fortnight, and odd days,

NURSE. Even or odd, of all days in the year, Come Lammas-eve at night, shall she be fourteen. Susan and she,-God rest all Christian souls!— Were of an age.-Well, Susan is with God; She was too good for me: But, as I said, On Lammas-eve at night shall she be fourteen ;

} to my teen-] To my sorrow.

So, in Spenser's Fairy Queen, B. I. c. ix:

66

for dread and doleful teen."

JOHNSON.

This old word is introduced by Shakspeare for the sake of the jingle between teen, and four, and fourteen. STEEvens.

2

That shall she, marry; I remember it well.
'Tis since the earthquake now eleven years;
And she was wean'd,-I never shall forget it,-
Of all the days of the year, upon that day:
For I had then laid wormwood to my dug,
Sitting in the sun under the dove-house wall,
My lord and you were then at Mantua :-
Nay, I do bear a brain :-but, as I said,
When it did taste the wormwood on the nipple
Of my dug, and felt it bitter, pretty fool!
To see it tetchy, and fall out with the dug.
Shake, quoth the dove-house: 'twas no need, I
trow,

To bid me trudge.

And since that time it is eleven years:

any

[ocr errors]

* 'Tis since the earthquake now eleven years;] But how comes the Nurse to talk of an earthquake upon this occasion? There is no such circumstance, I believe, mentioned in of the novels from which Shakspeare may be supposed to have drawn his story; and therefore it seems probable, that he had in view the earthquake, which had really been felt in many parts of England, in his own time, viz. on the 6th of April, 1580. [See Stowe's Chronicle, and Gabriel Harvey's Letter in the Preface to Spenser's Works, edit. 1679.] If so, one may be permitted to conjecture, that Romeo and Juliet, or this part of it at least, was written in 1591; after the 6th of April, when the eleven years since the earthquake were completed; and not later than the middle of July, a fortnight and odd days before Lam

mas-tide. TYRWHITT.

3

Nay, I do bear a brain:] That is, I have a perfect remembrance or recollection. So, in The Country Captain, by the Duke of Newcastle, 1649, p. 51: "When these wordes of command are rotten, wee will sow some other military seedes; you beare a braine and memory." REED.

So, in Ram-Alley, or Merry Tricks, 1611:

"Dash, we must bear some brain."

Again, in Marston's Dutch Courtesan, 1604: nay an I bear not a brain,—.”

Again, in Heywood's Golden Age, 1611:

[ocr errors]

“As I can bear a pack, so I can bear a brain."

STEEVENS.

For then she could stand alone; nay, by the rood,
She could have run and waddled all about.
For even the day before, she broke her brow:
And then my husband-God be with his soul!
'A was a merry man ;-took up the child:
Yea, quoth he, dost thou fall upon thy face?
Thou wilt fall backward, when thou hast more wit;
Wilt thou not, Jule? and, by my holy-dam,
The pretty wretch left crying, and said—Ay:
To see now, how a jest shall come about!

I warrant, an I should live a thousand years,
I never should forget it; Wilt thou not, Jule? quoth

he:

And, pretty fool, it stinted,5 and said—Ay.

LA. CAP. Enough of this; I pray thee, hold thy peace.

NURSE. Yes, madam; Yet I cannot choose but laugh,

could stand alone;] The 4to. 1597, reads: "could stand high lone," i. e. quite alone, completely alone. So, in another of our author's plays, high fantastical means entirely fantastical. STEEVENS.

5-it stinted,] i. e. it stopped, it forbore from weeping. So, Sir Thomas North, in his translation of Plutarch, speaking of the wound which Antony received, says: " for the blood stinted a little when he was laid."

Again, in Cynthia's Revels, by Ben Jonson: "Stint thy babbling tongue."

Again, in What you will, by Marston, 1607:

"Pish! for shame, stint thy idle chat."

Again, in The Misfortunes of King Arthur, an ancient drama,

1587:

66 -Fame's but a blast that sounds a while, "And quickly stints, and then is quite forgot." Spenser uses this word frequently in his Fairy Queen.

[ocr errors]

STEEVENS.

• Nurse. Yes, madam; Yet I cannot choose &c.] This speech and tautology is not in the first edition. POPE.

To think it should leave crying, and say—Ay:
And yet, I warrant, it had upon its brow
A bump as big as a young cockrel's stone;
A parlous knock; and it cried bitterly.

Yea, quoth my husband, fall'st upon thy face?
Thou wilt fall backward, when thou com'st to age;
Wilt thou not, Jule? it stinted, and said—Ay.

JUL. And stint thou too, I pray thee, nurse, say I. NURSE. Peace, I have done. God mark thee to his grace!

Thou wast the prettiest babe that e'er I nurs'd;
An I might live to see thee married once,
I have my wish.

LA. CAP. Marry, that marry is the very theme I came to talk of :-Tell me, daughter Juliet, How stands your disposition to be married?

I'd

[ocr errors]

JUL. It is an honour" that I dream not of. NURSE. An honour! were not I thine only nurse, say, thou hadst suck'd wisdom from thy teat. LA. CAP. Well, think of marriage now; younger than you,

Here in Verona, ladies of esteem,

Are made already mothers: by my count,
I was your mother much upon these years

7 It is an honour-] The first quarto reads honour; the folio hour. I have chosen the reading of the quarto.

The word hour seems to have nothing in it that could draw from the Nurse that applause which she immediately bestows, The word honour was likely to strike the old ignorant woman, as a very elegant and discreet word for the occasion. .STEEVENS.

Honour was changed to hour in the quarto, 1599. MALONE. Well, &c.] Instead of this speech, the quarto, 1597, has only one line:

"Well, girl, the noble County Paris seeks thee for his
wife."
STEEVENS.

That you are now a maid. Thus then, in brief;— The valiant Paris seeks you for his love.

NURSE. A man, young lady! lady, such a man, As all the world-Why, he's a man of wax.9

LA. CAP. Verona's summer hath not such a flower.
NURSE. Nay, he's a flower; in faith, a very flower.
LA. CAP. What say you ?2 can you love the gen-
tleman ?

This night you shall behold him at our feast:
Read o'er the volume3 of young Paris' face,
And find delight writ there with beauty's pen;
Examine every married lineament,*

And see how one another lends content;

9

a man of wax.] So, in Wily Beguiled:

"Why, he's a man as one should picture him in wax.”

STEEVENS.

a man of wax.] Well made, as if he had been modelled in wax, as Mr. Steevens by a happy quotation has explained it. "When you, Lydia, praise the waxen arms of Telephus," (says Horace,) [Waxen, well shaped, fine turned:]

"With passion swells my fervid breast,

"With passion hard to be supprest.'

[ocr errors]

Dr. Bentley changes cerea into lactea, little understanding that the praise was given to the shape, not to the colour. S. W. Nurse.] After this speech of the Nurse, Lady Capulet in the old quarto says only:

1

"Well, Juliet, how like you of Paris' love?"

She answers, "I'll look to like," &c. and so concludes the scene, without the intervention of that stuff to be found in the later quartos and the folio. STeevens.

La. Cap. What say you? &c.] This ridiculous speech is entirely added since the first edition. POPE.

3 Read o'er the volume &c.] The same thought occurs in Pericles, Prince of Tyre:

"Her face the book of praises, where is read

"Nothing but curious pleasures." STEEVENS.

• Examine every married lineament, &c.] Thus the quarto 1599. The quarto 1609-several lineament. By the former of these phrases Shakspeare means— -Examine how nicely one

« ZurückWeiter »