Abbildungen der Seite
PDF
EPUB

Capitulo fegundo del Libro | The Second Chapter of the fecond fegundo de la HISTORIA Book of the HISTORY of

del famofo Predicador FRAY GERUNDIO.

Profigue Fray Gerundio eftudiando fu Philofophia fin entender palabra de ella, &c.

A verdad Sea dicha (parque què provecho facarà el curiofo letor de que yo infierne mi alma?) que quanto mas cuidado ponia el incomparable Fray Torribio en embutir à fus difcipulos en eftas inutiles futilezas, menos entendia de ellas nueftro Fray Gerundio: no porque le faltaffe baftante habilidad y viveza, fino porque como el genio y la inclinacion le llevaban àcia el pulpito, que contemplaba carrera mas amena, mas lucrofa, y mas à propofito para conseguir nombre y aplaufo, le caufaban tedio las ma terias efcolafticas, y no podia acabar con figo el aplicarfe à eftudiarlas. Per ello era gufto oirle las ideas confufas, embrolladas, y ridiculas que èl concebia de los terminas facultativos conforme iban faliendo al theatro en la explicacion del maefiro.

Llegò efie à explicar los gra

FRIAR GERUND a famous Preacher.

Friar Gerund goes on ftudying

Philofophy without underStanding a word of it, &c.

ET us tell truth (and what

advantage would it be to the curious reader, was I to damn my foul?) but the more care the incomparable father Torribio took to make thefe fubtleties clear to his pupils, the lefs our Friar Gerund comprehended them: not that he wanted parts and livelinefs, but becaufe his genius and inclination went towards the pulpit, which he fancied to be a more pleafing and lucrative road, and more conducive to the obtaining of reputation and applaufe; therefore all fcholaftical matters proved tedious, and he could not prevail upon himfelf to apply to them. Thus it was delightful to hear what confufed, intangled, and ridiculous notions he annexed to every fcientific word, as faft as they were uttered by his master.

He came to explain the

dos metaphyficos de Ente, Sub-metaphyfical terms of Being, ftancia, Criatura, Cuerpo,&c. Subftance, Creature, Body, &c. Y por mas que fe defgañitaba en and roared loud to teach,

enfeñar

that

Capitolo fecondo del fecon- | Chapitre fecond du fecond Livre"

do Libro dell' ISTORIA del famofo Predicatore FRATE GERUNDIO.

Frà Gerundio tira innanzi a ftudiare la Filofofia fenza punto intenderla, &c.

DICIAMO il vero (e che

prò farebbe al curiofo leggitore s'io dannaffi l'anima mia?) che quanto più l'impareggiabile Fra Torribio fi pigliava affanno per far capire a' fuoi alunni co- | tefte inutili fottigliezze, tanto meno il nostro Fra Gerundio n' intendeva: non già che gli mancaffe capacità e vivezza; na perchè effendo fpinto dal genio e dalla inclinazione a predicare, carriera da lui confiderata come più amena, più lucrofa, e più atta a procacciargli fama ed applaufo, fi tediava delle materie jcolaftiche, nè poteva indurfi ad applicarsi a un tale ftudio. Era perciò una delizia fentire le idee confufe, imbrogliate, e ridicole che egli fi formava delle parole fcienziate a mifura che venivano in ifcena per via delle spiegazioni che ne faceva il maestro.

Venne quefti a definire i termini metafifici di Ente, Suftanza, Creatura, Corpo, &c. ma e' fi fvociava invano a infe

gnare

de l'HISTOIRE du PE'RE GE'RONDE fameux Prédica

teur.

Le Fríre Géronde continue à étudier la Philofophie fans y rien comprendre, &c.

ISONS la verité (et quel

avantage en reviendroit au curieux lecteur fi je damnois mon ame?) Plus l'incomparable Père Torribio fe donnoit de peine pour faire comprendre à fes éléves ces fubtilités inutiles, moins nôtre Frére Géronde les comprenoit; non pas faute de talent et d'efprit, mais parce que fon génie et fon inclination l'entrainoient vers la chaire. Cette carrière étoit plus agréable, felon lui, plus lucrative, et plus propre pour obtenir de la reputation et des applaudiffemens; ainfi les matières fcholaftiques l' ennuyoient, et il ne lui étoit pas poffible de fe refoudre à s'y appliquer, et les étudier: de façon que c'étoit un plaifir de voir les idées confufes, embrouillées, et ridicules qu'il annexoit aux termes fcientifiques, à méfure qu'ils fortoient de la bouche de fon lecteur.

Le Père vint à définir les termes métaphyfiques d'Etre, Subftance, Créature, Corps, &c. Mais envain s'égofilloit-il à

enfeigner

:

enfeñar que todo lo que exifte es | that whatever exifts is a Be

ente; fi fe ve y fe palpa es ente real, phyfico, y corporeo; fi no fe puede ver ni palpar porque no tiene cuerpo, (como el alma, y todo quanto ella Jola produce) es ente verdadero y real, pero efpiritual, immaterial, è incorporeo : fi no tiene mas sèr que que le dà la imaginacion y el entendimiento, es ente intellectual, ideal, è imaginario.

èl

Siendo efta una cofa tan clara, para Fray Gerundio era una algaravia, porque habiendo oìdo muchas veces en la religion, quando fe trataba de algun fugeto exotico y eftrafalario, vaya que effe es ente, jamàs pudo entender por ente otra cofa, que un hombre irregular o rifible por algun camino. Y afsì defpues que oyò à fu letor las propriedades del ente contenidas en las letras iniciales de aquella palabra barbara R.E.U.B.A.U, quando veía à alguno de genio extravagante, decìa, no fin vanidad de fu comprehenfion efco. laftica: efte es un Reubau, como lo efplicò my letor.

Por la palabra fubftancia, en fu vida no entendiò otra cofa

mas

ing; that, when feen and touched, it is a real, phyfical, and corporeal being; that if it is neither to be touched nor feen, because bodilefs, (as for inftance the foul and all its productions) it is a true and real being; yet spiritual, immaterial, and incorporeal; that if it has no other existence but what is given it by the imagination and the intellect, it is an intellectual, ideal, and imaginary being.

Though all this was very clear, yet to Friar Gerund it proved all an arrant gibberifh, because having oftentimes heard fince he was in the order, that odd and ridiculous perfons were called rare beings, never could he make out, that a being fignified any other thing but a man any way odd and ridiculous. And thus, after having heard from his mafter, that the proprieties of a being were contained in the letters of

that barbarous word R.E.U.

B. A.U, as foon as he faw any fellow fomewhat odd, he used to say, and not without fome little vanity of his fcholaftical knowledge,There goes a Reubau, as my mafter explained it.

As for the word fubftance, never in his life could he

under

grare che tutto ciò che file è ente: che ciò che fi vede e fi palpa chiamafi ente reale, fi fico, e corporeo: che ciò che non fi vede e non fi palpa per mancanza di corpo (come a dire l'anima, e tutto quello che da ella è prodotto) fi chiama ente vero e reale, ma però fpirituale, immateriale, e incorporeo: che ciò che non ha efif tenza, tranne' quella che l'immaginazione e l'intendimento gli danno, è ente intellettuale, ideale, e immaginario.

enfeigner qué tout ce qui exifte eft un Etre; que, fi on le voit et le touche, c'eft un etre réel, phyfique, et corporel; si on ne le voit ni touche faute de corps, comme par example l'ame, et fes productions; qu' alors c'eft un être véritable et réel; mais fpirituel, immatériel, et incorporel: ou s'il n'a d'exiftence, que celle que l' imagination et l'entendement lui donnent, c'eft alors un être intellectuel, idéal, et imaginaire.

Tout cela eft bien clair: cependant ce n'étoit que de l'algébre pour le Frère Géron- . de; car ayant entendu plufieurs fois depuis qu'il étoit dans l'ordre donner le fo- . briquet d'êtres rares aux perfonnes extravagantes et ridi

Quefta cofa, che pure è tanto chiara, pel noftro Fra Gerundio era un garbugliaccio; imperocchè avendo molte volte fentito dire in convento, qualera fi trattava d'alcuna perfona strana e bifbetica, oh quefto è un ente, non ci fu mai verfo poeffe concepire un ente effere altro, fecules, il ne put jamais connon un uomo travagante e cevoir qu'un être put étre auridicolo per alcun verfo; e così tre chole qu'un homme extraavendo intefo dire dal fuo lettore, vagant et ridicule, de telle fache le propietà dell' ente fono çon qu'il le fut. Ainfi, ayaht contenute nelle lettere iniziali di entendu dire à fon lecteur, quella barbara parola R.E.U.B. | que les propriétés de tout être A.U, ogni volta che vedeva qual-font contenues dans chaque cuno di genioftrano, diceva, e non lettre du mot barbare R.E. Senza pavoneggiarfi del fuo fape-U.B.A.U, auffitôt qu'il voyoit re fcolaftico, costui è un Reubau, come l'ha spiegato il mio lettore.

Per la parola fustanza, é non intefe mai altro in vita fua,

Te

quelqu'un d'un tour d'efprit extravagant, il difoit, non fans quelque peu de vanité de fon favoir fcholaftique: voilà un Reubau, comme mon lecteur l'a expliqué.

A l'égard du mot fubftance, jamais de fa vie il ne put en

H

tendre

mas que caldo de gallina, por | understand any thing elfe,

quanto fiempre havia oido à fu madre quando havia enfermo en cafa, voy à darle una fubftancia: y afsì fe ballò el bombre mas confufo del mundo el año que eftudiò la phyfica. Tocandole arguir à la question que pregunta fi la fubftancia es immediatamente operativa, fu letor defendia que no; y Fray Gerundio perdia los eftrivos de la razon y de la paciencia, pare ciendole que efte era el mayor difparate que podia defenderfe, pues era claramente contra la experiencia, y à èl fe le havia ofrecido un argumento à fu modo de entender demonftrativo, que convencia concluyentemente lo contrario.

but that it was ben-broth; because he had always heard his mother fay, when there was any body ill in the house, I go to give him a fubftance. He was therefore much puzzled. the year he ftudied philofophy: and as he was once put to argue about the question whether the fubftance is immediately operative, his master took the negative; and Friar Gerundio loft the stirrups both of his reafon and his patience, feeming to him that greater error could be detended, as it was a thing fo evidently againft experience; and an argument had started in his mind, fo abfolutely clear, in his opinion, that it would effectually convince any body to the contrary.

no

He went therefore in the difputing-hall, well armed. with his argument, and propofed it in this manner. Henbroth is a true fubftance: fed fic eft, that hen-broth operates immediately; therefore a fubftance

Fuefe pues al general muy armado de fu argumento, y propufole de efta manera. El caldo de gallina es verdadera fubftancia: fed fic eft, que el caldo de gallina es immediatamente operativo: luego la fubftancia es immediata-is immediately operative. The mente operativa. Negarcale minor was denied him; and la mener, y probola afsi. Aquel. he proved it thus. That lo que adminiftrado en una which, if adminiftered in a clyfaytida hace obrar immediata-ter, does the bufinefs immediately, mente, es immediatamente is immediately operative: fed fic operativo. Sed fic eft, que eft, that ben-broth administered: el caldo de gallina adminiftrado

in

« ZurückWeiter »