Abbildungen der Seite
PDF
EPUB

lante elijo fer Cigarra para vi

vir del rocio del cielo.

Haviendo dicho eto, comenzò d bacerfe pequeño pequeño, fe le pfueron fus alas à fu espalda, y fe faliò à fus negocios; y la mu, ger de los bufos empezò à bilar la vida de una Cigarra.

voir vivre de la rofée du

ciel.

Ayant prononcé ces paroles, tout fes membres devinrent extrêmement petits, ct fon dos pouffa des ailes. 11 s'en fut; et la femme aux fufeaux commença filer la vic d'une Cigale.

El fegundo fuè un lacayo, el Le fecond étoit un laquais, qual havia fervido en el mundo à qui avoit longtems fervi une una linda muger muy largo tiem- coquette. Celui-ci fe fouvepo; y acordandofe de las comif- nant de la grande multitude fiones que havia tenido, las poli- d'ordres qu'il avoit eu de fa zas, las embaxadas, el continuo maîtreffe; du grand nombre correr arribay abaxo yà à faftres, de melages et de billetsjà à zapateros, per aguas, por doux qu'elle l'avoit obligé medicos, por cirujanos, tanto que de porter; des grandes courno podia yà refollar, pidiò fer tro- | fes qu'il avoit faites pour alcado en un olmo; y assì faè; yler lui chercher tantôt la faicomenzò à bilar otro bufo por el feufe, tantôt le cordonnier; olmo. tantôt des eaux de fenteur; tantôt des médecins, tantôt des chirurgiens, fans que jamais elle lui donna le tems de refpirer, il demanda à être changé en ormeau. Le voilà fatisfait, et voilà qu'un fufeau tourne pour l'or

[blocks in formation]

The fpinning-wife took pity on her, and afked the reafon why the made fuch a choice. In my former life, anfwered fhe, I never could' enjoy any good. The beauty I was poffeffed of, drew af ter me a multitude of men of all forts, and I had an inceffant fiege about me. I cannot exprefs how much I fuffered in bearing with fools who wanted to fhow me their wit, and with knaves who, unable to compafs their ends with me, feized all oppor

Venendone compaffione alla femmina del fufo, la gli chiefe il perchè; ed efla rifpofe: nella mia prima vita io non ho mai potuto aver un bene. Quella mia bellezza invitava a fe un numero d' uomini d'ogni qualità; tanto ch'io era affediata continuamente alle calcagna. Non vi potrei dire quanta fú la mia fofferenza nel comportar goffi che volevano ap. preffo di me fare sfoggio d' ingegno! uomini trifti, che non potendo colerire il loro difegno, m'attaccavano quà e colà con la maldicenza! Io non ebbi in vita mia ad udire altro che fofpiri e difpe-tunities to backbite and carazioni, a veder lagrime: fui at-lumniate me every where. torniata da quiftioni; e quel che mi parea peggio d'ogni altra cofa, da fonetii: ficchè ad ogni modo è prefo il mio partito, e dappoi chè debbo ritornare al mondo, io intendo di ritornarvi brutta, e di non avere quelle feccaggini intorno. La fi efaudita.

Then I never could hear any thing elfe in my life, but fighs and words of defpair, nor fee any thing but tears. Quarrels encircled me; and fonnets which was ftill worse. My refolution is now taken; and fince I muft re-enter the world, I will be ugly, that t may be teazed no longer. Her with was granted.

Io non ti narrerò, continuò I fhall not give you the deNaldo a dire, tutte le trasforma- tail, continued Naldo, of all zioni ch'io vidi: d'un avvocato the tranfmutations I faw: che volle diventar un pefie per of an advocate, who chose non aver voce, non che parole: to become a fish, that he d'un creditore, che per la mala might not only have no more vita fatta nel riscuotere, vole words, but not even a voice: entrare in un corpo aggravato da of a creditor, who, because debiti, of the bad life he had lived in recovering his due, would needs enter into a body load

ed

Compadeciendofe la muger de el bufo, le preguntò porquè? Y ella refpondiò: en mi primera vida jamas he podido tener un bien. Aquella mi belleza arrastraba à sì un numero de hombres de todas qualidades, tanto que yo tenia continuamente un exercito atrás. No es puedo decir quanto fuè mi tormento en fufrir tontos que querian moftrar fus grandes in- | genios en mi prefencia! Hombres malos, que no pudiendo colorear fus infames definios, me atacaban aca y allà con maldicion! Yo no tuve en mi vida ctra cofa que oir, fino fufpiros y defefperaciones, ni ver otra cofa que lagrimas. Me viò rodeada de a:borotos, y lo que mas me fofocaba, de fonetos. Afsi de todos modos hè tomado mi refolucion; y puesto que bè de bol. ver al mundo, intendo bolver fea, y no tener aquellos faftidios al rededor. Ella fuè cida.

[blocks in formation]

La vieille aux fuseaux, prife de compaffion, lui demanda la raifon d'un tel choix. Durant ma prémière vie, repondit-elle, je n'ai pû jouir d'un moment de repos. Ma beauté attiroit autour de moi un fi grand nombre d' hommes de toutes conditions, que j'en étois comme affiégée. Il n'eft guères poffible de vous dire combien je souffrois d'un tas de fots qui venoient faire parade de beaux efprits auprés de moi; d'une multitude de méchans qui médifoient de moi partout, parce qu'ils n' avoient pu m'attirer à leurs défirs. Je n' entendois que des foupirs de tous cotés, que des paroles de defefpoir. C' étoient des larmes qu'on verfoit fans ceffe pour m'attendrir. J'étois entourée de querelles; et, ce qui eft pire, j' étois obfédée de vers. Enfin mon parti eft pris; et puifque je dois retourner au monde, j'y retournerai laide pour n' être plus tourmentée de la forte. Elle fut exaucée.

Je ne te détaillerai point, continua Naldo, toutes les métamorphofes, dont je fus témoin. Il y eut un avocat qui voulut devenir poiffon afin de n'avoir plus de parole, et même plus de voix: un créancier, un créancier, qui voulut avoir un corps chargé de dettes, n'ayant pas oublié les martires qu'il avoit fouffert pour

002

debiti, dicendo ch' egli avea giu-ed with debts, faying that

rato, s'egli avea più ad entrare nel mondo, di volere piuttosto aver a dare altrui, che a rifcuo

tere.

Finalmente, venuta la volta mia, e tenendo a mente le fatiche da me fofferte nella guerra, volli entrare nel corpo d'un porcellino, per vivere un anno fénza far nulla, e morir fra poco, prendendomi per diletto il cambiare fpfo la

vita.

Non avrebbe il calzolajo pazzo finito mai, e m'avrebbe narrate tutte le fue trasformazioni fino al prefente, fe le fue ciance non mi foffero venute a noja, e non l'aveffi piantato.

he had fworn, if ever he went again into the world, rather to have debts than credits.

At laft my turn came; and as I had prefent to my mind the fatigues I underwent in following the wars, I chofe to get into the body of a pig, that I might live a twelvemonth quite idle, and die foon, because I delighted to change my life very often.

The mad fhoemaker would never have ended, and would have told me of all his tranf formations to this day; but I grew weary of his talk, and left him.

DISCORSO terzo, tratto dal medefimo Clervatore di Gafparo Gozzi.

VERRA uno, e mi dirà: vuci

tu fcrivere? Io ho un bello argomento alle mani per uno di quefi tuci fogli. Odilo: e mi narra una cofa che non mi piace punto; eppur conviene ch'io faccia buon vifo, altrimenti n'avrebbe collera: ma non giova, perchè poi fi fdegnerà quando non veda ch'io

A third DISCOURSE, from the fame Venetian Obferver by Gafparo Gozzi.

A Fellow will come and

fay have you a mind to write it? I have a pretty fubject in hand, that will do for one of your papers. Hear it: and he tells me of fomething that I do not like at all; and yet I must put on a smile of approbation, otherwife he will be angry. This however avails not; becaufe he fhall certainly be angry when

he

deudas, diciendo que él havia jurado, fi jamas bolvia al mundo,

pour ravoir fon argent de fes débiteurs. J'ai juré, dit il,

querer antes fer deudor que credi-fi jamais je retournois au

tor.

Finalmente, venida mi vez, y acordandome de las fatigas que havia fufrido en la guerra, quife entrar en el cuerpo de un cochinillo, para vivir en año fin trabajo, y morir dentro de poco, tomando por placer el cambiar vidas à menudo.

No buviera el loco zapatero acabado jamás, y me huviera contado todas fus trasformaciones bafta al prefente, fi no me huvie ran canfado fus charlas, y no le buviera dexado allì.

monde, de vouloir avoir à donner plutôt qu'à recevoir.

Mon tour vint enfin; et me fouvenant trés-bien des grandes fatigues qu'il m' avoit fallu endurer à la guerre, je demandai à entrer dans le corps d'un petit cochon, afin de pouvoir vivre un an fans rien faire, et puis mourir, prenant plaifir à changer fouvent de vie.

Mon fou de cordonnier n' auroit jamais achevé de jafer, et m' auroit conté toutes fes métamorphofes, fi je ne lui euffe pas tourné les dos, tout-à-fait ennuyé de fon bavardage.

[blocks in formation]

Troisième DiscOURS, tiré du même Obfervateur Vinitien par Gafparo Gozzi.

OILA un homme qui

vient, et qui me dit. Ah! Si vous vouliez l'écrire, le beau fujet que j'ai pour une de vos feuilles! Ecoutez-le. J'écoute; mais je trouve que c'eft une pauvre chofe; et néanmoins il faut que je fafle femblant de la trouver bonne, autrement il s'en facheroit. Mais à quoi bon? Ne fe fachera-t-il pas

de

« ZurückWeiter »