Abbildungen der Seite
PDF
EPUB

hopes are at an end. I am now a lonely being difunited from fociety.

rio, que no tiene que bacer mas con los hombres.

La muerte, dixo el principe, es un accidente, que no puede forpre

Sir, faid the prince, mortality is an evil, by which a wife man can never be fur-bender à un hombre fabio. Nes prised. We know, that death is always near, and it fhould therefore always be expect

ed.

Young man, anfwered the philofopher, you fpeak like one that has never felt the pangs of feparation!

fabemos que ella viene cada dia de tras de nos.y por configuiente nos otros debemos aguardarla à cada inftante.

Fombre joven, refpondiò el filofofo, rabláis como quien jamàs ha experimentado los terribles dolo es de una feparacion como la mia!

Segun efto, refpondiò Raffelas, havés olvidado los preceptos que inculcafteis con tan grande vebemencia. A cajo la fabiduria no

Have you then forgot the precepts, faid Raffelas, which you to powerfully enforced? Has wildom no ftrength to arm the heart againft cala-tiene poder para armar un corazon mity? Confider that external things are naturally variable, but truth and reafon are always the fame.

What comfort, faid the mourner, can truth and reafon afford me? Of what effect are they now, but to tell me, that my daughter will not be restored?

Raffelas, whofe humanity

contra la adverfidad? Confiderád que las cojas exteriores fon naturalmente mudables, y que la verdad y la razon fon fiempre conftantes.

Abi de mi, refpendiò el pebre hombre, que confolacion me pueden dar la verdad y la razon! dy de que me firven aora, fino de effegurarme que jamas fe me reftiturà my bija!

El principe, cuya bumanidad no

would not fuffer him to in-fabia infultar con improperios fult mifery with reproof, la miferia de los otros, le bolvià went away convinced of the la efpalda, convencido de la vaemptiness of rhetorical found, nidad del arte oratorio, de la fri

[blocks in formation]

pérances, tout eft anéanti: je fuis à préfent un être ifolé, qui ne tient plus à la fociété. La mort, dit le prince, est un événement qui ne peut jamais furprendre un homme fage. Nous favons qu' elle eit toujours auprés de nous, et que nous devons par conféquent l'attendre à chaque inftant.

Jeune homme reprit le philofophe, vous parlez comme une perfonne qui n'a jamais fenti les terribles douleurs d' une féparation,

Avez-vous donc, dit Raffelas, oublié ces préceptes que vous avez inculqué avec une fi grande force? La fagefle n'a-t elle donc pas le pouvoir d'armer un coeur contre l' adverfité? Confidérez que les chofes extérieures font naturellement changeantes; mais que la vérité et la raifon font toûjours les mêmes.

Mais, repondit le pauvre homme, quelle confolation la vérité et la raifon me fourniront-elles? Quel cft maintenant leur effet? Hélas! El les ne m'apprennent autre chofe à préfent, finon que ma fille ne me fera jamais rendue!

Le prince, dont l'humanité ne favoit point infulter à la mifere d'autrui par des reproches, le quitta, convaincu de la vanité de l'art oratoire, de la frivolité des

périodes

rimango ora come un effere folitario, che non ha più che fare cogli altri uomini.

Signore, die il principe, la morte è un avvenimento, che non giunge mai improvviso all' uomo faggio. Già fi fa che l'abbiamo sempre accanto, e perciò fi dovrebbe afpettare ad ogni momento.

Giovanetto, rifpofe il filofofo, voi la difccrrete com' uno, che non ha fentito mai l'orribile affanno d' una feparazione come la mia!

Avete voi dunque, diffe Raffe las, dimenticato que' precetti, che inculcafte con tanta veemenza? Forfe che la virtù non ha poffa d'armar un cuore contro la calamità? Confiderate che le cofe ef terne fono cangievoli di loro natura, e che la verità e la ragione fono fempre coftanti.

Abimé, rifpofe il dolente, qual conforto poffono la verità è la ragione Jomminiftrarmi? A che fervono mai ora, fe non ad afficurarmi che la mia figliuola non mi farà mai più reftituita!

Il principe, la di cui umanità non fi potea piegare ad oltraggiare co' rimproveri la miferia altrui, gli velfe le spalle, convinto della vanità dell' arte cratoria, come

pure

and the inefficacy of polished | aldad de los agraciados periodos, periods and ftudied fenten- y del poco poder de las fentencias

ces.

eftudiadas.

OBSERVATIONS on Life; from the Prince of Abssynia.

ch..xxv.

OBSERVACIONES fobre la Vida humana; facadas del Principe de Aviffinia.

A princefa se infinuò à muchas familias; que pocas fuertas bay que la liberalidad, junta al buen humor, no pueda

THE princefs infinuated
herself into many fami-
lies; for there are few doors,
through which liberality join-
ed to good humour cannotavrir.
find its way.

Las donzellas en muchas cafes le parecian alegres y ligeras; pero ella efiaba tan acostumbrada al prudente razonar de fu bermano y de Imlac, que no le gustaban mucho fus ninerias, y fu difcurrir fin

famientos eran vanos, fus deffios
vulgares, y fus leticias disfraza-
das. Sus placeres, bien que po-
bres, no dexaban de mezclarfe
con algun
con algun vicio;
; amargados
con una rivalidad friclera, y
con una embidia defpreciable.
Cada una era zelofa de la hermo-

The daughters of many houses were airy and chearful; but he had been too long accustomed to the converfation of Imlac and her brother, to be much pleafed with childish levity and prat-fubftancia. Viò ella, que fus pentle which had no meaning. She found their thoughts narrow, their wishes low, and their merriment often artificial. Their pleafures, poor as they were, could not be preferved pure, but were embittered by petty competitions and worthlefs emula-fura de las otras; zelofas de una tion. They were always jealous of the beauty of each other; of a quality, to which folicitude can add nothing, and from which détraction can take nothing away.

qualidad, que todos los cuydados no pueden adquirir, y que todas las maledicencias no pueden def bacer.

Many of them were in love Muckas eftaban enamoradas de with triflers like themfelves, mozes tan fin fubftancia como el

and

las,

periodes cadencées, et du pure dell' inefficacia de' leccati peu de pouvoir des fentences periodi e delle fentenzè limatiffi étudiées.

me.

OBSERVATIONS fur la Vie humaine; tirées du Prince d' Abiffinie.

LE princeffe s' infinua dans

plufieurs familles; car il y a peu de portes que la libéralité jointe à la bonne humeur ne puiffe ouvrir.

OSSERVAZIONI fulla Vita umana; tratte dal Principe d' Abiffinia.

A

principessa s'infinuò in molte famiglie; che poche porte fi chiudono alla liberalità unita alla giocondezza del trattare.

Le fanciulle in molte cafe le riufcirono liete e leggiere; ma trop po lungamente era esa stata avvezza al fodo ragionare del fratello, e d' Imlac; nè poteva goder troppo di bambineggiare e di tattamellare fenza fugo. Effa le

Les filles dans plufieurs maifons étoient enjouées et folâtres; mais elle avoit été trop longtems accoutumée à la converfation de fon frère et d'Imlac, pour fe plaire à leur légéreté enfantine, et à leur frivole babil. Elle trou-trovò mefchine di penfieri, volgari va que leurs penfées étoient nelle loro brame, e d'una fimulata bornées, leurs défirs vulgaires, letizia. I loro piaceri, benchè et leur joye presque toûjours miferi miferiffimi, non andavano artificielle. Quelque pau- però fenza una mistura di vizio, vres, leurs plaifirs n'étoient amareggiati fempre da un garegpas fans mélange de vice: ils giare piccino, e da una indegna étoient envénimés par de emulazione, moftrandofi inceffantevaines rivalités, et par la mé- mente geloje l'una della bellezza prifable envie, Elles étoient dell' altra; comeché la bellezza toûjours jaloufes de la beauté fia una qualità da non accrescerfi des autres; jaloufes d'une per follecitudine, da non diminu qualité, que tous les foins ne irfi per maldicenza. peuvent donner, et que tou tes les médifances ne fauroient diminuer.

Plufieurs d'entr'elles étoient amoureufes de jeunes garçons

Molte d'effe erano innamorate di giovanetti frivoli com' effe, e molte E e

Sus

las, y muchas fe creìan de estar enamoradas, quando en efecto no estaban fino llenas de ocio. afectos no tenian mucho por blanco à la virtud o à la fabiduria, y por configuiente le fallan torcidos fus pensamientos. Con todo efto, fus dolores vfus alegrias duraban poco. Cada objeto fluctuaba en

and many fancied that they were in love, when in truth they were only idle. Their affection was feldom fixed on fenfe or virtue, and therefore feldom ended but in vexation. Their grief how ever, like their joy, was tranfient; every thing floated in their minds unconnect-fus corazones jin alguna conexion ed with the paft or future; con el paffado o porvenir; de moso that, one defire easily gave do que un deseo bacìa lugar à way to another, as a fecond tro, deshaciendo el fegundo al ftone caft into the water ef- primero, à la manera que una faces and confounds the cir- pedra arrojada en el agua, def cles of the firft. bacey confunde los circulos de la

etra.

With these girls she played as with inoffenfive animals, and found them proud of her countenance and weary of her company.

But her purpose was to examine more deeply, and her affability easily perfuaded the hearts that were fwelling with forrow, to difcharge their fecrets in her ear: and those whom hope flattered, or profperity delighted, often courted her to partake their pleasures.

[blocks in formation]

Se alegraba la princesa con eftas donzellas al modo que podia divertirfe con unos animalillos caferos. Ella las encontraba orgullofas fiempre con fu favor, y fiempre enfadadas de fu compañia.

Pero, como bavìa propuesto en fi mifma fondearles el corazın, ju afabilidad perfuadia facilmente las que estaban infladas de afàn, à deponer en fus oidos fus fegretos pequeñitos; y aquellas aquienes alargaron fus buenas palabras, è aquienes encantò fu grandeza, la cortejaban mucho para tomase partido en fus placeres.

[blocks in formation]
« ZurückWeiter »