Nouvelle grammaire pratique et raisonnée de la langue espaonole: contenant des verions et des thèmes gradués ...

Cover
1866 - 520 Seiten
 

Häufige Begriffe und Wortgruppen

Beliebte Passagen

Seite 158 - Indéfini j'ai été tu as été il a été nous avons été vous avez été ils ont été Plus-que-Parfait j'avais été tu avais été il avait été nous avions été vous aviez été ils avaient été...
Seite 78 - Le mien. La mienne. Les miens. Les miennes. Le tien. La tienne. Les tiens. Les tiennes. Le sien. La sienne. Les siens. Les siennes.
Seite 358 - Phi- 30 loctète ni ses malheurs. Hélas! infortuné que je suis! mes persécuteurs m'insultent dans ma misère : la Grèce ignore ce que je souffre : ma douleur augmente. Les Atrides m'ont mis en cet état : que les dieux le leur rendent ! Ensuite je lui racontai de quelle manière les Grecs m'avaient 36 abandonné.
Seite 359 - J'arrive à Sigée: l'armée s'assemble autour de moi ; chacun jure qu'il revoit Achille : mais, hélas ! il n'était plus.
Seite 360 - Néoptolème continuait à me tromper, il ajouta ces tristes paroles : Loin de l'armée grecque, où le mal prévaut sur le bien, je vais vivre content dans la sauvage île de Scyros. Adieu: je pars. Que les dieux vous guérissent!
Seite 358 - O fils d'un père que j'ai tant aimé! cher nourrisson de Lycomède, comment viens-tu donc ici? d'où viens-tu?
Seite 357 - ... fit comprendre que ce ne pouvait être lui. Je remarquai sur son visage tout ensemble la compassion et l'embarras : il fut touché de voir avec quelle peine et quelle lenteur je me traînais ; les cris perçants et douloureux dont je faisais retentir les échos de tout ce rivage attendrirent son cœur. 0 étranger ! lui dis-je d'assez loin , quel malheur t'a conduit dans cette île inhabitée?
Seite 159 - Que je sois. Que tu sois. Qu'il soit. Que nous soyons. Que vous soyez. Qu'ils soient.
Seite 359 - Ulysse, sans s'émouvoir, me disait : Jeune homme, tu n'étais pas avec nous dans les périls de ce long siège ; tu n'as pas mérité de telles armes, et tu parles déjà trop fièrement; jamais tu ne les auras. Dépouillé injustement par Ulysse, je m'en retourne dans l'île de Scyros, moins indigné contre Ulysse que contre les Atrides.
Seite 358 - O douce parole, après tant d'années de silence et de douleur sans consolation ! ô mon fils! quel malheur, quelle tempête, ou plutôt quel vent favorable t'a conduit ici pour finir mes maux ! Il me répondit : Je suis de l'île de Scyros; j'y retourne; on dit que je suis fils d'Achille : tu sais tout. Des paroles si courtes ne contentaient pas ma curiosité; je lui dis : O fils d'un père que j'ai tant aimé!

Bibliografische Informationen