Nouvelle grammaire pratique et raisonnée de la langue espaonole: contenant des verions et des thèmes gradués ...1866 - 520 Seiten |
Häufige Begriffe und Wortgruppen
3º CONJUGAISON adjectifs adjectifs possessifs adverbes agua aimé alaba alabado amado amigos Aunque auxiliaire buen bueno chose CONDITIONNEL conjugue conjuguent craint cual deuxième conjugaison dinero dire Ellos emploie erguia erguido escribir espagnol estaba estado están este estoy Exemples féminin FUTUR DU SUBJONCTIF habeis haber habia habido habrá habremos habria haya hecho hemos hombre hubiera hubiere hubo IMPARFAIT IMPÉRATIF INDICATIF INFINITIF J'ai l'adjectif l'auxiliaire l'habitude l'imparfait l'impératif l'infinitif leido libro loue louent Louez-les Madrid mañana menester ménos ment nadie nazca neutre noche nom substantif Nosotros padre partagé participe passé participe présent partido PASSÉ DÉFINI phrase Plur pluriel première conjugaison préposition présent de l'indicatif présent du subjonctif PRONOMS PERSONNELS quiere régime rend en espagnol s'emploie señor sido Sing soliese substantif suivants syllabe tengo tenido terminaison THÈME troisième conjugaison troisième personne unipersonnels usted veinte verbes défectifs verbes espagnols VERBES IRRÉGULIERS VERSION visto Vocabulaire voyelles
Beliebte Passagen
Seite 158 - Indéfini j'ai été tu as été il a été nous avons été vous avez été ils ont été Plus-que-Parfait j'avais été tu avais été il avait été nous avions été vous aviez été ils avaient été...
Seite 78 - Le mien. La mienne. Les miens. Les miennes. Le tien. La tienne. Les tiens. Les tiennes. Le sien. La sienne. Les siens. Les siennes.
Seite 358 - Phi- 30 loctète ni ses malheurs. Hélas! infortuné que je suis! mes persécuteurs m'insultent dans ma misère : la Grèce ignore ce que je souffre : ma douleur augmente. Les Atrides m'ont mis en cet état : que les dieux le leur rendent ! Ensuite je lui racontai de quelle manière les Grecs m'avaient 36 abandonné.
Seite 359 - J'arrive à Sigée: l'armée s'assemble autour de moi ; chacun jure qu'il revoit Achille : mais, hélas ! il n'était plus.
Seite 360 - Néoptolème continuait à me tromper, il ajouta ces tristes paroles : Loin de l'armée grecque, où le mal prévaut sur le bien, je vais vivre content dans la sauvage île de Scyros. Adieu: je pars. Que les dieux vous guérissent!
Seite 358 - O fils d'un père que j'ai tant aimé! cher nourrisson de Lycomède, comment viens-tu donc ici? d'où viens-tu?
Seite 357 - ... fit comprendre que ce ne pouvait être lui. Je remarquai sur son visage tout ensemble la compassion et l'embarras : il fut touché de voir avec quelle peine et quelle lenteur je me traînais ; les cris perçants et douloureux dont je faisais retentir les échos de tout ce rivage attendrirent son cœur. 0 étranger ! lui dis-je d'assez loin , quel malheur t'a conduit dans cette île inhabitée?
Seite 159 - Que je sois. Que tu sois. Qu'il soit. Que nous soyons. Que vous soyez. Qu'ils soient.
Seite 359 - Ulysse, sans s'émouvoir, me disait : Jeune homme, tu n'étais pas avec nous dans les périls de ce long siège ; tu n'as pas mérité de telles armes, et tu parles déjà trop fièrement; jamais tu ne les auras. Dépouillé injustement par Ulysse, je m'en retourne dans l'île de Scyros, moins indigné contre Ulysse que contre les Atrides.
Seite 358 - O douce parole, après tant d'années de silence et de douleur sans consolation ! ô mon fils! quel malheur, quelle tempête, ou plutôt quel vent favorable t'a conduit ici pour finir mes maux ! Il me répondit : Je suis de l'île de Scyros; j'y retourne; on dit que je suis fils d'Achille : tu sais tout. Des paroles si courtes ne contentaient pas ma curiosité; je lui dis : O fils d'un père que j'ai tant aimé!