La Chanson de Roland, texte critique, traduction et commentaire, grammaire et glossaireLéon Gautier Mame, 1890 - 603 Seiten |
Im Buch
Ergebnisse 1-5 von 68
Seite xii
... latin de la Bibliothèque nationale 4841 ) , l'épitaphe d'un des guerriers francs morts à Roncevaux , du sénéchal Eggihard : Qui obiit die xvi kalendas septembrias . V. l'article de Gaston Paris , dans la Romania , II , 146-148 . Dans ...
... latin de la Bibliothèque nationale 4841 ) , l'épitaphe d'un des guerriers francs morts à Roncevaux , du sénéchal Eggihard : Qui obiit die xvi kalendas septembrias . V. l'article de Gaston Paris , dans la Romania , II , 146-148 . Dans ...
Seite xxxviii
... latin d'abord , puis en vers allemands , notre épopée nationale , notre vieille chanson . La traduction est des plus exactes , avec une tournure plus cléricale ou plus mystique que dans l'original français . C'est le Ruolandes - Liet ...
... latin d'abord , puis en vers allemands , notre épopée nationale , notre vieille chanson . La traduction est des plus exactes , avec une tournure plus cléricale ou plus mystique que dans l'original français . C'est le Ruolandes - Liet ...
Seite 3
... latin rapporte , avec de grands détails , l'ambassade et la trahison de Ganelon , le désastre de Roncevaux et la mort de Marsile , que Roland frappe d'un coup mortel quelques instants seulement avant de mourir lui - même ( cap . XXI ...
... latin rapporte , avec de grands détails , l'ambassade et la trahison de Ganelon , le désastre de Roncevaux et la mort de Marsile , que Roland frappe d'un coup mortel quelques instants seulement avant de mourir lui - même ( cap . XXI ...
Seite 281
... latin murgerium , et le mot français murgier . Et il y a eu un jour confusion entre ce dernier terme et le mot Munjoie . C'est tout . Enfin , d'après un troisième système ( mais quí est purement hypothétique ) , Mon- joie aurait été un ...
... latin murgerium , et le mot français murgier . Et il y a eu un jour confusion entre ce dernier terme et le mot Munjoie . C'est tout . Enfin , d'après un troisième système ( mais quí est purement hypothétique ) , Mon- joie aurait été un ...
Seite 377
... latin composé pour l'éducation de Louis , fils de Philippe - Auguste . Philippe Mousket , vers 1240 . gende dorée , XIIIe siècle , etc. ) 4 Une autre légende fait naître Roland près d'lmola , de la sœur de Charles et du sénéchal Milon ...
... latin composé pour l'éducation de Louis , fils de Philippe - Auguste . Philippe Mousket , vers 1240 . gende dorée , XIIIe siècle , etc. ) 4 Une autre légende fait naître Roland près d'lmola , de la sœur de Charles et du sénéchal Milon ...
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
La Chanson de Roland: Texte Critique, Traduction Et Commentaire, Grammaire ... Alfred Mame Et Fils,Gautier-L Keine Leseprobe verfügbar - 2013 |
Häufige Begriffe und Wortgruppen
adjectifs Adverbe altre Amiralz asez assonances aveir Baligant barons baruns bataille Blancandrin Carles cest Chanson de Roland Chansons de geste Charlemagne Charles cheval clers Ço dist colps comp comte Roland cors couplets cunte Cuntre d'Oxford déclinaison latine destre Deus Dieu doel dous douze Pairs Durendal Emperere épée Espagne espées espiet estre Franceis fust Ganelon gent gonfanon granz Guenes hanste haubert haut allem heaume helme Ibid iert l'Empereur lance latin légende manuscrit Marsile milie mort morz mult grant Munjoie Naimes nasel notation Ogier olifant Olivier osberc p. s. de l'ind p. s. du parf paien païens poème poet prés quens Rollanz respunt Rollant Roncevaux s. m. Nom saint Saragosse Sarrasins seigneur seint sens Sire subj substantif sunt tere texte tonique Turpin vait Verbe act Verbe actif Verbe neutre voelt XIIe siècle
Beliebte Passagen
Seite 148 - De sun osberc li ad les pans rumput, El cors li met e le fer e le fust. 1560 Morz est li quens, de sun tens n'i ad plus. Dient Franceis: "Barun, tant mare fus!
Seite 34 - Vairs out les oilz e mult fier lu visage ; Gent out le cors e les costez out larges ; Tant par fut bels tuit si per l'en esguardent.
Seite 352 - dist li reis, « si penuse est ma vie ! » Pluret des oilz, sa barbe blanche tiret. Ci fait la geste que Turoldus declinet.
Seite 2 - Carles li reis, nostre emperere magnes, Set anz tuz pleins ad estet en Espaigne. Tresqu'en la mer cunquist la tere altaigne, N'i ad castel ki devant lui remaigne.
Seite 173 - Le comte Roland a la bouche sanglante ; De son front la tempe est brisée. Il sonne l'olifant à grande douleur, à grande angoisse. Charles et tous les Français l'entendent, Et le Roi dit :
Seite 128 - N'en avrunt sucurance. Malvais servis le jur li rendit Guenes Qu'en Sarraguce sa maisnee alat vendre. Puis en perdit e sa vie e ses membres, El...
Seite 222 - Mais lui meïsme ne volt mettre en ubli, Cleimet sa culpe, si priet Deu mercit: « Veire Pate[r]ne, ki unkes ne mentis, 2385 Seint Lazaron de mort resurrexis E Daniel des leons guaresis, Guaris de mei l'anme de tuz perilz Pur les pecchez que en ma vie fis!
Seite 262 - Se jo ai parenz, n'en i ad nul si proz." Trait ses crignels, pleines ses mains amsdous. Cent milie Franc en unt si grant dulur N'en i ad cel ki durement ne plurt. AOI. 20$ "Ami Rollant, jo m'en irai en France. 2910 Cum jo serai a Loù'n, en ma chambre, De plusurs regnes vendrunt li hume estrange, Demanderunt: 'U est li quens cataignes?
Seite 219 - Avec elle je lui conquis l'Anjou et la Bretagne ; Je lui conquis le Poitou et le Maine ; Je lui conquis la libre Normandie ; Je lui conquis Provence et Aquitaine...
Seite 216 - Quant jo mei perd, de vos n'en ai mais cure. Tantes batailles en camp en ai vencues, E tantes teres larges escumbatues, Que Caries tient, ki la barbe ad canue* ! Ne vos ait hume ki pur altre fuiet ! 2310 Mult bon vassal vos ad lung tens tenue : Jamais n'ert tel en France l'asolue*.