Goethes werke, Teil 1,Band 37H. Böhlau, 1896 |
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
alſo Arindal Augen Barden Briefe Bruder Buch Colma daſs Daura deſſen Dichter dieſe dieß Dodo Drum einige Empfindung ersten ewig Fabel find Freund fühlt fürchten ganze Gedichte Gefühl Geist Genie gewiß glauben gleich Goethes Werke Gott Grabe grose groß großen Hand heiligen heißt Herr Herrlichkeit Herrn Herz Himmel Homer Horaz hören hört Hügel Ilias iſt ist's Jahr jezt kennen kommt könnte Kopf Kraft Kunst Laß laſſen läßt Leben Lehre leicht Leute Libanon lich Liebe Liebhaber Lieder ließ machen macht Mädgen Mann Marmor Melly Menschen muß müſſen Mutter Myrrhen Natur Physiognomik Präceptor Publicum Pylades reden sagen sagt Schönheit Seele sehen ſein ſeine ſelbſt Seligkeit seyn Shakespear ſich ſie Sohn soll sollte Sprache Stärke Stirne Stücke tausend Theil thörig thun Todt Trojanische Krieg Tugend unsern Urtheil Verfaſſer viel voll Voltaire wahren Wahrheit weiß Welt wenig Werth Wesen wieder wohl wollen wollte Wort zärtlich Zeder ก ก ก
Beliebte Passagen
Seite 81 - C'est de lui que nous vient cet art ingénieux De peindre la parole et de parler aux yeux; Et par les traits divers de figures tracées, Donner de la couleur et du corps aux pensées.
Seite 96 - ... plaint de ne pouvoir réprimer par ces moyens , en étoient l'ouvrage. « Dans quelles erreurs, dans quels « excès, abandonnée à elle-même, ne se précipi...
Seite 80 - Bayle. Il est plus facile de prononcer un passage obscur, et contraire a nos notions, que de le dechiffrer, et que de suivre les idees d'un grand homme.
Seite 105 - II avoit l'epee au cote, une cape sur les epaules, une petite toque sur la tete, un panier plein de petits chiens pendu a son cou par un large ruban; et il se tenoit si immobile qu'en nous parlant il ne remua ni tete ni pieds ni mains.
Seite 81 - B. une absurdite: il dit que ce n'est point l'etre qui fait qu'il ya beaucoup de choses, mais que cette multitude consiste, dans ce qui paroit sur la superficie de la substance.
Seite 91 - Mihi non invenuste dici videtur, aliud esse Latine aliud Grammatice loqui. Quint. I. VI. Persequi quidem quod quisque unquam vel contemtissimorum hominum dixerit, aut nimiae miseriae, aut inanis iactantiae est: et detinet atque obruit ingenia, melius aliis vacatura. Id. I. VIII.
Seite 83 - Tandis que Patouillet m'injuriait en vain. J'ai fait plus en mon temps que Luther et Calvin. On les vit opposer, par une erreur fatale, Les abus aux abus, le scandale au scandale. Parmi les factions ardents à se jeter, Ils condamnaient le pape, et voulaient l'imiter. L'Europe par eux tous fut longtemps désolée ; Ils ont troublé la terre, et je l'ai consolée. J'ai dit aux disputants l'un sur l'autre acharnés : «Cessez, impertinents; cessez, infortunés; Très-sots enfants de Dieu, chérissez-vous...
Seite 89 - Codex nostrae sententiae refragatur, cujus tarnen dicta ab unoquoque in sententiam suam torqueri, patienter ferimus. Omnis antiquitas ejusdem fuit sententiae, cui consensui quam multum tribuo. Testimonio enim mihi est virorum tantorum sententia, rectae rationi quam convenientissimum fuisse systema emanativum; licet nulli subscribere velim sectae, valdeque doleam Spinozismum, teterrimis erroribus ex eodem fönte manantibus, doctrinae huic purissimae, iniquissimum fratrem natum esse.
Seite 89 - Deum non nisi perspecta natura cognoscimus, hinc absurdum mihi videtur, eos absurditatis accusare, qui ratiocinatione maxime philosophica Deum cum mundo conjunxere. Quae enim sunt, omnia ad essentiam Dei pertinere necesse est, cum Deus sit unicum existens, et omnia comprehendat.
Seite 80 - Brunus, et ie ne trouve ni d'impiété ni d'absurdité dans les passages qu'il cite, quoique d'ailleurs ie ne prétende pas d'excuser cet homme paradoxe.