Histoire de la vie de Notre Seigneur Jésus-Christ et des actes des apotres, ou l'on a conservé et distingué les paroles du texte sacré selon la Vulgate: avec les liaisons, des explications et des réflexions, Volume 2Méquignon junior et J. Leroux, 1844 |
À l'intérieur du livre
Résultats 1-5 sur 100
Page 9
... Matth . 20 , 29. Et egredientibus illis ab Jericho , secuta est Ecce duo cæci , Marc . eum turba multa . 30 . 10 , 46 , filius Timæi Bartimeus , Matth . 20 , 30 , sedentes secus viam , audierunt quia Jesus transiret ; et cla- maverunt ...
... Matth . 20 , 29. Et egredientibus illis ab Jericho , secuta est Ecce duo cæci , Marc . eum turba multa . 30 . 10 , 46 , filius Timæi Bartimeus , Matth . 20 , 30 , sedentes secus viam , audierunt quia Jesus transiret ; et cla- maverunt ...
Page 12
... Matth . 26 , 7 , recum- bentis ; J. 12 , 3. Et domus impleta est ex odore unguenti . 4. Dixit ergo unus ex discipulis ejus , Ju- das Iscariotes , qui e- rat eum traditurus : 5. Quare hoc ungu- entum non trecentis vendidit denariis , et ...
... Matth . 26 , 7 , recum- bentis ; J. 12 , 3. Et domus impleta est ex odore unguenti . 4. Dixit ergo unus ex discipulis ejus , Ju- das Iscariotes , qui e- rat eum traditurus : 5. Quare hoc ungu- entum non trecentis vendidit denariis , et ...
Page 16
... Matth.21 , était le premier jour de la semaine , il se mit en marche avec tous ceux de sa suite . Comme ils approchaient de Jérusalem , 1 , cum appropinquas- sent Jerosolymis , et ve nissent Bethphage ad montem Oliveti , tunc Jesus ...
... Matth.21 , était le premier jour de la semaine , il se mit en marche avec tous ceux de sa suite . Comme ils approchaient de Jérusalem , 1 , cum appropinquas- sent Jerosolymis , et ve nissent Bethphage ad montem Oliveti , tunc Jesus ...
Page 17
... Matth . 21 , 4. Hoc autem totum factum est , ut adimpleretur prophetam dicentem : quod dictum est per 5.Dicite filiæ Sion : Ecc rex tuus venit tibi mansuetus , sedens su- per asinam , et pullum filium subjugalis . 6 . Euntes autem ...
... Matth . 21 , 4. Hoc autem totum factum est , ut adimpleretur prophetam dicentem : quod dictum est per 5.Dicite filiæ Sion : Ecc rex tuus venit tibi mansuetus , sedens su- per asinam , et pullum filium subjugalis . 6 . Euntes autem ...
Page 18
... Matth . 21 , † 7. Et adduxerunt asinam et pullum , Marc . 11 , 7 , ad Jesum , Matth . 21 , 7 , et imposuerunt super eos vestimenta sua , et eum desuper » » joug ' . Les disciples s'en allèrent , et fi- » rent ce que Jésus leur avait ...
... Matth . 21 , † 7. Et adduxerunt asinam et pullum , Marc . 11 , 7 , ad Jesum , Matth . 21 , 7 , et imposuerunt super eos vestimenta sua , et eum desuper » » joug ' . Les disciples s'en allèrent , et fi- » rent ce que Jésus leur avait ...
Expressions et termes fréquents
Ananie Antioche Apôtres autem avaient avez baptême Barnabé c'était choses Christ ciel ciples David Deus devait dicens dicit Dieu dire dirent disciples divinité dixerunt dixit Dominus ecce ejus enim eorum erant erat ergo esset factum Fils frères fût Gentils grec hæc Hérode hommes illi illis illos illum Jean Jérusalem Jesum Jésus Jésus de Nazareth Jésus-Christ Joan jour Judæis Judas juge Juifs l'Ecriture l'Eglise lorsqu'il manus Marc Matth ment meum mihi miracles Moïse monde mort multa n'était neque nobis nunc omnes omnia parabole parler parole Paul Paulus péché Père Petrus peuple Pharisiens Pierre Pilate Pilatus pouvait præ prière prophète quæ quam quid quidam quod quoniam raison rent résurrection runt Sadducéens saint Saint-Esprit Saul Sauveur Seigneur sera seul Sichem sicut Simon sorte Spiritus sunt super synagogue temple terre Tunc usque venir verbum vérité vero Viri vobis
Fréquemment cités
Page 58 - Malheur à vous, scribes et pharisiens hypocrites, qui payez la dîme de la menthe, de...
Page 122 - Ce n'est pas vous qui m'avez choisi , mais c'est moi qui vous ai choisis et qui vous ai établis , afin que vous alliez , et que vous portiez du fruit...
Page 212 - Nazareth, qui était un prophète puissant en œuvres et en paroles, devant Dieu et devant tout le peuple...
Page 36 - Aimez vos ennemis, faites du bien à ceux qui vous haïssent, priez pour ceux qui vous persécutent...
Page 52 - Deus unus est : 30 et diliges Dominum Deum tuum ex toto corde tuo, et ex tota anima tua, et ex tota mente tua, et ex tota virtute tua.
Page 52 - Vous aimerez le Seigneur votre Dieu de tout votre cœur, de toute votre âme, et de tout votre esprit.
Page 36 - Et moi , je vous dis que quiconque aura regardé une femme pour la convoiter a déjà commis l'adultère dans son cœur.
Page 224 - Evangelium omni creaturae, qui crediderit et baptizatus fuerit, salvus erit, qui vero non crediderit, condemnabitur.
Page 215 - CE qui était dès le commencement, ce que nous avons ouï, ce que nous avons vu de nos yeux, ce que nous avons contemplé, et que nos mains ont touché, concernant la Parole de vie (car la vie a été manifestée, et nous l'avons vue.
Page 224 - Celui qui croira et qui sera baptisé, sera sauvé ; mais celui qui ne croira point sera condamné.