Thou mayst the fervor of thy mind allay, Patience is misery's best lenitive. [Exit. Med. Gone! is it e'en so? hast thou forgotten me? And all my merits slipped from thy memory? No; we will ne'er slip thence. (To herself.) Now mind thy part; Summon together all thy strength and art. 'Tis thy best use of ills to think there's none. HIS PROPHECY OF AMERICA. THE chorus in the tragedy of "Medea" laments the building of the Argo, the first ship, and tells the progress of discovery, ending with a prophecy of the New World. What was the purchase of so bold Of the first ship? The passive main The Persians. The age shall come, in fine LUCAN. LUCAN is the chief epic poet of the Silver Age, and shows the faults as well as the merits of his period. Marcus Annæus Lucanus was born at Corduba (Cordova), in Spain, A.D. 38. He was a nephew of Seneca, by whose writings the education and literature of the time were considerably affected. Going to Rome, Lucan soon attracted the favorable notice of the Emperor Nero by the excellence of his poetry. By imperial favor he was appointed quæstor and made a member of the college of augurs. Although a thorough republican at heart, he was a court poet, and sang the praises of his royal master. But soon he imprudently engaged with the emperor in a contest for supremacy in poetical skill and gained the prize, but lost place and preferment. He was prohibited not only from reciting his poetry in public, but also from exercising his rhetorical power at the bar. The poet joined Piso's conspiracy for the assassination of the emperor. The plot was detected, Lucan received capital sentence, and was allowed to choose the manner of his death. He ordered the physicians to open the arteries in his legs and arms, and as life ebbed out, repeated his own verses describing the death of Cato's soldier: "So the warm blood at once from every part ran purple poison down." Of the many works of Lucan, only one has been preserved, the "Pharsalia." This rhetorical epic abounds in beautiful descriptions. Scenes, characters, events and incidents of war are treated with great vigor, but in too much detail. The narrative begins with Cæsar's crossing of the Rubicon and is continued to the time when that hero leaps into the sea at Alexandria and reaches his fleet in safety. Though Lucan probably inclined to Pompey's side, he des cribes the rival leaders with equal vigor. THE RIVALS, POMPEY AND CÆSAR. THE Sword is now the umpire to decide, Oh! if her death had haply been delayed, Rage fires their souls with jealousy of fame, And emulation fans the rising flame. Thee, Pompey, thy past deeds by turns infest, Thee, Cæsar, thy long labors past incite, * Julia, the daughter of Julius Cæsar, was married to Pompey. † Pompey had won his first great reputation by clearing the Mediterranean of the pirates who had infested it, but Cæsar acquired yet greater fame by his conquest of Gaul. Superior power, fierce faction's dearest care, One could not brook, and one disdained to share. Nor came the rivals equal to the field; Amidst the noisy praises of the pit. But Cæsar's greatness, and his strength, was more Than past renown and antiquated power; 'Twas not the fame of what he once had been, Or tales in old records and annals seen; But 'twas a valor, restless, unconfined, Which no success could sate, nor limits bind; 'Twas shame, a soldier's shame, untaught to yield, That blushed for nothing but an ill-fought field; And made the most of fortune and the gods; Such while earth trembles and heaven thunders loud, With equal rage the fell destroyer burns; Then with a whirl full in its strength retires, And re-collects the force of all its scattered fires. CATO RE-WEDS THE WIDOW MARTIA. CATO THE YOUNGER, great-grandson of Cato the Censor, and a man of like severe character, is said to have given his wife Martia, with her father's consent, to his friend Hortensius, who had been childless. After the death of Hortensius, Martia returns to her former husband. Now 'gan the sun to lift his dawning light, Once to a better husband's happier bed, And every rite of due religion paid, Forth from his monument the mournful dame, With beaten breasts, and locks dishevelled, came; |