Abbildungen der Seite
PDF
EPUB

SCENE VII.

BARTHOLO, FIGARO, LE COMTE,
ROSINE.

BARTHOLO, revenant.

(à part). Box! je ne fais ce que je fais de laisser

ici ce maudit Barbier. (à Figaro.) Tenez. ( il lui donne le trouffeau.) Dans mon cabinet, fous mon bureau; mais ne touchez à rien.

FIGAR O.

La pefte! il y feroit bon, méfiant comme vous êtes! (à part en s'en allant.) Voyez comme le Ciel protége l'innocence !

SCENE VIII.

BARTHOLO, LE COMTE, ROSINE.

C'EST

BARTHOLO, bas au Comte.

'EST le drôle qui a porté la lettre au Comte.

LE COMTE bas.

Il m'a l'air d'un fripon.

BARTHOLO.

Il ne m'attrapera plus.

[ocr errors]

LE COMTE..

Je crois qu'à cet égard le plus fort eft fait.

BARTHOLO.

Tout confidéré, j'ai pensé qu'il étoit plus prudent de l'envoyer dans ma chambre, que de le laiffer avec elle.

LE COM TE.

Ils n'auroient pas dit un mot que je n'euffe été

en tiers.

ROSINE.

Il est bien poli, Meffieurs, de parler bas fans ceffe ! Et ma leçon ?

(Ici l'on entend un bruit, comme de la vaisselle renversée.)

BARTHOLO criant.

Qu'est-ce que j'entends donc ! Le cruel Barbier aura tout laiffé tomber par l'escalier, & les plus belles pieces de mon nécessaire!... ( Il court dehors.)

SCENE IX.

LE COMTE, ROSINE.

LE COMT E.

PROFITONS du moment que l'intelligence de Figaro nours ménage. Accordez-moi, ce foir, je vous en conjure, Madame, un moment d'entretien indifpenfable pour vous fouftraire à l'efclavage où vous allez tomber.

Ah Lindor !

ROSINE.

LE COMT E.

Je puis monter à votre jaloufie; & quant à la lettre que j'ai reçue de vous ce matin, je me suis

vu forcé.....

SCENE X.

ROSINE, BARTHOLO, FIGARO,

LE

COMTE.

BARTHOLO.

[ocr errors]

E ne m'étois pas trompé; tout eft brifé, fracaffé.

FIGAR o.

Voyez le grand malheur pour tant de train! On ne voit goutte fur l'efcalier. (Il montre la clé au Comte.) Moi, en montant, j'ai accroché une clé..........

BARTHOLO

On prend garde à ce qu'on fait. Accrocher une clé! L'habile homme !

FIGARO.

Ma foi, Monsieur, cherchez en un plus fubtil.

SCENE

SCENE XI.

LES ACTEURS PRÉCÉDENS,

DON

DON BAZILE.

ROSINE effrayée (à part.)

ON Bazile!.....

Jufte ciel!

LE COMTE à part.

FIGARO à part.

C'eft le diable!

BARTHOLO ya au-devant de lui.

Ah! Bazile, mon ami, foyez le bien rétabli. Votre accident n'a donc point eu de fuites? En vérité le Seigneur Alonzo m'avoit fort effrayé fur votre état; demandez-lui, je partois pour vous aller voir, & s'il ne m'avoit point retenu.... BAZILE étonné.

Le Seigneur Alonzo?.....

FIGARO, frappe du pied.

Eh quoi toujours des acrocs ? Deux heures pour une méchante barbe..... Chienne de pratique !

BAZILE, regardant tout le monde.

[ocr errors]

Me ferez vous bien le plaifir de me dire, Meffieurs?....

FIGARO.

Vous lui parlerez quand je ferai parti.

BIBLIOTHER

G

BAZILE.

Mais encore faudroit-il....

LE COMT E.

[ocr errors]

Il faudroit vous taire Bazile. Croyez-vous apprendre à Monfieur quelque chofe qu'il ignore? Je lui ai raconté que vous m'aviez chargé de venir donner une leçon de mufique à votre place.

BAZILE plus étonné.

La leçon de mufique !..... Alonzo !.....
ROSINE, à part à Bazile.

[blocks in formation]

LE COMTE, bas à Bartholo. Dites-lui donc tout bas que nous en fommes

convenus.

BARTHOLO,

à

part à Bazile.

en difant

N'allez pas nous démentir, Bazile

qu'il n'eft pas votre Elève; vous gâteriez tout.

Ah! ah!

En vérité,

BAZIL E.

BARTHOLO haut.

Bazile on n'a pas plus de talent

que votre Elève.

[ocr errors]

BAZILE Stupéfait.

Que mon Elève!..... (bas.) Je venois pour que le Comte eft déménagé.

vous dire

« ZurückWeiter »