Memoir of Edward Craven Hawtrey D. D., Headmaster and Afterwards Provost of EtonG. Bell and Sons, 1896 - 267 Seiten |
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Memoir of Edward Craven Hawtrey D.D: Headmaster and Afterwards, Provost of ... Francis St. John Thackeray Keine Leseprobe verfügbar - 2016 |
Memoir of Edward Craven Hawtrey D.D: Headmaster and Afterwards, Provost of ... Francis St. John Thackeray Keine Leseprobe verfügbar - 2018 |
Häufige Begriffe und Wortgruppen
admirable afterwards Altâ Ripâ Arnold Arthur Hallam Assistant Masters became Bishop Abraham Bishop of Chichester Blakenhall brother Cambridge character classical Coleridge College Chapel dear death Edward Craven Hawtrey Election Ellesborough English Eton boys Eton College Etonian Ewhurst Fifth Form Fourth Form French George Cornewall Lewis Goethe Goodall Greek Hallam Hawtrey's Head Master Head Mastership heart Hodgson Homer honour interest Italian John Keate King's College King's men knew languages late later Latin left Eton letter literary lived Long Chamber Lonsdale Lord Mapledurham Memoir memory modern never Newcastle Oppidans Oxford passage passed period Picardy Praed Praed's present private tutor Provost public schools pupils recollect reforms remember Ruislip scholar Scholarship Sir George Young sister Sixth Form speak taste thee Thomas Grenville took translation Upper School verses Vicar William Windsor writes ἐν καὶ
Beliebte Passagen
Seite 238 - WHEN we two parted . In silence and tears, Half broken-hearted, To sever for years, Pale grew thy cheek and cold, Colder thy kiss ; Truly that hour foretold Sorrow to this. The dew of the morning Sunk chill on my brow — It felt like the warning Of what I feel now. Thy vows are all broken, And light is thy fame ; I hear thy name spoken, And share in its shame. They name thee before me, A knell to mine ear ; A shudder comes o'er me — Why wert thou so dear ? They know not I knew thee, Who...
Seite 226 - Alas ! my journey, rugged and uneven, Through prickly moors or dusty ways must wind : But hearing thee, or others of thy kind, As full of gladness and as free of heaven, I, with my fate contented, will plod on, And hope for higher raptures, when life's day is done.
Seite 220 - O'erwhelmed with guilt and fear, I see my Maker face to face, — Oh! how shall I appear? 2 If now, while pardon may be found, And mercy may be sought, My heart with inward horror shrinks, And trembles at the thought ;— 3 When thou, O Lord ! shalt stand disclosed, In majesty severe, And sit in judgment on my soul, — Oh ! how shall I appear...
Seite 191 - When the ear heard him then it blessed him, and when the eye saw him it gave witness to him : Because he delivered the poor that cried, and the fatherless, and him that had none to help him. The blessing of him that was ready to perish came upon him: and he caused the widow's heart to sing for joy.
Seite 240 - ... Thy vows are all broken, And light is thy fame; I hear thy name spoken, And share in its shame. They name thee before me, A knell to mine ear; A shudder comes o'er me — Why wert thou so dear? They know not I knew thee, Who knew thee too well: — • Long, long shall I rue thee, Too deeply to tell. In secret we met — In silence I grieve, That thy heart could forget, Thy spirit deceive. If I should meet thee After long years, How should I greet thee? — With silence and tears.
Seite 226 - TO A SKY-LARK. UP with me ! up with me into the clouds ! For thy song, Lark, is strong : Up with me, up with me into the clouds...
Seite 261 - Mais elle était du monde, où les plus belles choses Ont le pire destin, Et rosé elle a vécu ce que vivent les rosés, L'espace d'un matin.
Seite 229 - Ein Veilchen auf der Wiese stand Gebückt in sich und unbekannt; Es war ein herzigs Veilchen. Da kam eine junge Schäferin, Mit leichtem Schritt und munterm Sinn, Daher, daher, Die Wiese her, und sang. Ach! denkt das Veilchen, war...
Seite 232 - DES GELIEBTEN Ich denke dein, wenn mir der Sonne Schimmer Vom Meere strahlt; Ich denke dein, wenn sich des Mondes Flimmer In Quellen malt. Ich sehe dich, wenn auf dem fernen Wege Der Staub sich hebt; In tiefer Nacht, wenn auf dem schmalen Stege Der Wandrer bebt. Ich höre dich, wenn dort mit dumpfem Rauschen Die Welle steigt. Im stillen Haine geh ich oft zu lauschen, Wenn alles schweigt.
Seite 247 - Or, though they came with the rest in ships that bound through the waters, Dare they not enter the fight or stand in the council of Heroes, All for fear of the shame and the taunts my crime has awakened ? So said she : — they long since in Earth's soft arms were reposing. There, in their own dear land, their Fatherland, Lacedaemon. English Hexameter Translations, London, 1847, p. 242. I have changed Dr. Hawtrey's