Ah quoties certam me sum mentitus habere 55 60 Denique, Quid propero? Scythia est, quo mittimur, inquam: 65 Roma relinquenda est: utraque justa mora est. Uxor in aeternum vivo mihi viva negatur; Et domus, et fidae dulcia membra domus: Quosque ego fraterno dilexi more sodales; O mihi Thesea pectora juncta fide! Dum licit, amplectar: nunquam fortasse licebit Amplius. In lucro, quae datur hora, mihi est. Nec mora; sermonis verba imperfecta relinquo, Complectens animo proxima quaeque meo. Dum loquor, et flemus, caelo nitidissimus alto, Stella gravis nobis, Lucifer ortus erat. Dividor haud aliter, quam si mea membra relin quam, Et pars abrumpi corpore visa suo est. 1 Tetigi. To touch the threshold with the foot, instead of stepping over it, would be ill-omened; and therefore Ovid turned back. Below, "Vale dicto" is "the word Farewell having been said." 2 Pignora. That is, his wife and friends, for children there were none. Below, "Thesea fide" is "fidelity like that of Theseus" for his friend Pirithous. 70 3 In lucro. "Is to be looked on as so much clear gain." So Horace (Carm. i. 9, 14): "Quem fors dierum cunque dabit, lucro Appone." Below, "Metus," etc., refers to the punishment of Metus Suffetius, who, for his treachery to Tullus Hostilius, was bound between two chariots, and so torn to pieces by the struggles of the horses in opposite directions. Sic doluit Metus tunc cum in contraria versos 75 80 "Non potes avelli: simul ah, simul ibimus, inquit ! ; Vixque dedit victas utilitate manus. 1 Et mihi facta via est. "For me, too, as well as for you, a journey is settled:" if one goes, both shall. Below, "dedit manus is "she surrendered," the idea being that of giving up one's hands to be fettered; and "victas utilitate" is " overcome by expediency." 2 Ferri. One might call it a being carried out for burial without an actual funeral. 85 90 95 Et voluisse mori; et moriendo ponere sensus: 100 The parrot. 2 Psittacus, Eois imitatrix ales ab Indis, 3 Quid scelus Ismarïi quereris, Philomela, tyranni ? 3 Expleta est annis ista querella suis. 4 Alitis in rarae miserum devertite funus: Et stetit ad finem longa tenaxque fides. 1 Absentem. This is governed by "sublevet," although "vivat," a neuter verb, comes between. 2 Frequenter. "In crowds." So "frequens senatus" means a crowded senate." The trumpet (tuba), as before explained, was used at funerals. น 3 Ismarii... tyranni. Te reus, a Thracian king. 4 5 10 15 Expleta. "Your complaint has been filled up during its allotted period;" i.e., has run its due course, and may be regarded as exhausted. Below, "juvenis Phocaeus" is Pylades, a native of Phocis. " Quid juvat, ut datus es,1 nostrae placuisse puellae ? 2 Miluus, et pluviae graculus auctor aquae; 1 Ut datus es. "When you were given her;" and "placuisse" of course depends on "juvat." Below, "inde is "for that reason: just because they are pugnacious." "Frequenter" is "in a large number of cases," which is here equivalent to "often." 2 Auctor aquae. "The pro 66 20 25 30 35 40 phet of rain." Below, "implentur numeris suis" is are complete with their full complement of years live out their full time." 3 Phylacidae. Protesilaus, born at Phylace, in Thessaly. Thersites was the most worthless of the Greeks before Troy. Below, "obscoenae aves are "unclean, ill-omened birds." Septima lux aderat, non exhibitura sequentem; Si qua fides dubiis; volucrum locus ille piarum Et vivax Phoenix, unica semper avis. Öscula dat cupido blanda columba mari. The birth of Romulus and Remus. Bellice, depositis clipeo paulisper et hasta, 1 Ales Junonia. The peacock. Below, “mari (mas)" is "to her mate." 2 Convertit. "Draws the attention of... to his words." The parrot talks, and the other birds are struck by its talking and listen. Below, "pro corpore" is 3 45 50 55 60 5 "in proportion to its body"-the tomb was small, like the body placed in it. 3 Et quod. "Something also to do while stripped of your armour." Below, "cepit" may be captivated," or simply ". received your visit." Ilia is 66 |