Tergaque Parthorum, Romanaque pectora dicam ; 4 The building of Rome, and death of Remus. Jam luerat poenas frater Numitoris, et omne Pastorum gemino sub duce vulgus erat: Contrahere agrestes, et moenia ponere utrique Convenit, ambigitur, moenia ponat uter: Nil opus est, dixit, certamine, Romulus, ullo: Magna fides avium est: experiamur aves. Res placet, alter init nemorosi saxa Palatî; Alter Aventinum mane cacumen init. troops)." Below, in "ne desint," etc., Ovid expresses a hope that his words will not fall short of Caius' spirit. 1 Averso... equo. The Parthians' tactics were to feign retreat, and suddenly to turn round and charge their enemies, when disordered by pursuit. Below, in "qui fugis," etc., Ovid says, “If you flee in order to conquer, what is there left for the conquered to do? They can only run away too." 2 Omen. The tactical retreat of the Parthians will be now 40 5 ominous of a real retreat. Below, "pulcherrime rerum is "noblest of creatures-or of mankind." Similarly, Horace has "dulcissime rerum." Caius would soon celebrate a triumph over the Parthians. 3 Animos, etc. "Will infuse spirit or exultation into all." 4 Frater Numitoris. Amulius. Below, "utrique convenit" is "both are agreed." They were both agreed that a city should be built; the only question was which of the two should found it. Sex Remus, hic volucres bis sex videt ordine: pacto Statur; et arbitrium Romulus urbis habet. 1 Apta dies legitur, qua moenia signet aratro, Sacra Palis suberant; inde movetur opus. Fossa repletur humo, plenaeque imponitur ara, 10 15 20 25 Hoc Celer urget opus, quem Romulus ipse vocârat;2 Neve quis aut muros, aut factam vomere fossam Quod Remus ignorans, humiles contemnere muros 1 Statur. The verb is used impersonally in the passive. This is the only way in which it can be used passively. So "itur" is used. Below, "fungitur" is "gets rid of the fire" by its being burnt out. "Fungi," or "defungi vita," is to get rid of one's life, to die, and "defungi morte is used in the sense of to get 30 through the act of dying; the ultimate meaning of the two expressions being the same. 2 Quem-vocarat. Either "had so named" from his quickness, or "had summoned to the duty," which I think is the real sense. Below, for "occupat" see a previous note. Nec mora, transiluit: rutro Celer occupat ausum. 35 40 Hercules and Cacus. Puppibus egressus Latia stetit exul1 in herba : Nec mora longa fuit, stabant nova tecta; nec alter Ecce! boves illuc Erythëidas applicat2 heros 5 Dumque huic hospitium domus est Tegëaea, vagantur Incustoditae laeta per arva boves. Mane erat: excussos somno Tirynthius hospes 10 2 Applicat. "Brings to shore." Below, "claviger" is Hercules, the wielder of the club. Dira viro facies; vires pro corpore;1 corpus Ora super postes affixaque bracchia pendent; 30 Quod simul evulsum est, fragor aethera terruit ipsum, 3 Ille cadit, mixtosque vomit cum sanguine fumos, 1 Pro corpore. Cacus' strength was in proportion to his size. They were both vast. Below, "abibat" is "was on the point of going to seek them." 2 Sederat illis. When Her cules relieved Atlas for a short time from the load of the heavens which the latter bore upon his shoulders. Below, "male for tis" is " cowardly," as 35 40 "male 3 Typhoea. A Greek accusative. Typhoeus was one of the giants who made war on the gods. He was punished by confinement under Mount Aetna. Below, "sedit," etc., is "fell full on the face of Cacus who fronted him," Immolat ex illis taurum tibi, Juppiter, unum To Corinna going to sea. Prima malas docuit, mirantibus aequoris undis, Quid tibi (me miserum!) Zephyros Eurosque timebo, Et gelidum Borean, egelidumque Notum ? 10 Non illic urbes, non tu mirabere silvas: Una est injusti caerula forma maris. Nec medius tenues conchas pictosve lapillos 1 Pars Urbis. The Forum Boarium, between the Palatine hill and the Tiber. 2 Peliaco. The ship Argo was built of pine from Mount Pelion, in Thessaly. Below, "the closing rocks" are the Symplegades, two rocks at the entrance of the Bosphorus, which closed on and crushed (hence "pressa ") whatever passed between them. 3 Sociosque Penates. "The homes of her friends." The Penates were the gods of the house, each house, in addition to 4 three common to all (Jupiter, 4 Illa mora. "Such loitering (in the gathering of these shells) belongs only to the thirsty shore." They can only be gathered on the sands. Below, "Scylla" was a sea monster lurking behind a rock; and "Charybdis" a whirlpool in the straits of Messina; which rendered navigation dangerous; |