Le livre de la prière antiqueH. Oudin, 1903 - 591 pages |
À l'intérieur du livre
Résultats 1-5 sur 60
Page 5
... pontife , qui désignait au lecteur le passage de l'Écri- ture à lire , qui donnait un signal pour arrêter le lec- teur , et souvent faisait un commentaire de ce qui avait été lu . Plus tard , quand la liturgie se codifia et se régle ...
... pontife , qui désignait au lecteur le passage de l'Écri- ture à lire , qui donnait un signal pour arrêter le lec- teur , et souvent faisait un commentaire de ce qui avait été lu . Plus tard , quand la liturgie se codifia et se régle ...
Page 53
... pontife que le peuple remet le soin d'exprimer les sentiments de tous . Le prêtre invite les fidèles au recueillement : Que le Seigneur soit avec vous , Dominus vobiscum , et le peuple reprend : et avec votre esprit , comme pour le ...
... pontife que le peuple remet le soin d'exprimer les sentiments de tous . Le prêtre invite les fidèles au recueillement : Que le Seigneur soit avec vous , Dominus vobiscum , et le peuple reprend : et avec votre esprit , comme pour le ...
Page 56
... pontife faite au nom de toute l'assemblée ; le style , le rythme , la cadence et la conclusion se rapprochent ainsi beaucoup de la simple oraison ( 2 ) . C'est une oraison plus ornée , plus magnifique . La préface par excellence , la ...
... pontife faite au nom de toute l'assemblée ; le style , le rythme , la cadence et la conclusion se rapprochent ainsi beaucoup de la simple oraison ( 2 ) . C'est une oraison plus ornée , plus magnifique . La préface par excellence , la ...
Page 57
... pontife chrétien , qui à la cène eucharistique a remplacé le chef de la famille , récite la même prière . Mais après avoir chanté les gloires de l'alliance ancienne , il se souvient qu'il célèbre la véritable Pâque ; il a sous les yeux ...
... pontife chrétien , qui à la cène eucharistique a remplacé le chef de la famille , récite la même prière . Mais après avoir chanté les gloires de l'alliance ancienne , il se souvient qu'il célèbre la véritable Pâque ; il a sous les yeux ...
Page 58
... pontife reprend l'invitation qu'il a faite au peuple de rendre grâces . « Oui , dit - il , il est vraiment digne et juste , équitable et salutaire de rendre grâces toujours et en tout lieu à Dieu le Père pour les bienfaits qu'il nous a ...
... pontife reprend l'invitation qu'il a faite au peuple de rendre grâces . « Oui , dit - il , il est vraiment digne et juste , équitable et salutaire de rendre grâces toujours et en tout lieu à Dieu le Père pour les bienfaits qu'il nous a ...
Autres éditions - Tout afficher
Expressions et termes fréquents
alleluia âme Amen anciens antiennes apôtres avez ayez pitié baptême bénédiction Bénissez le Seigneur bienheureuse Carême catéchumènes célèbre cérémonie chant chapitre chré chrétien Christ ciel cieux cœur communion consacré croix culte Daignez Deus diacre Dieu le Père dimanche divin Dom Guéranger Domine Dominus donne doxologie églises ejus eleison esprit Esprit-Saint éternelle eucharistique exorcismes fête fidèles Fils formule gloire Gloria hymnes Ive siècle Jérusalem Jésus Jésus-Christ jour Kyrie l'alleluia l'Église l'Évangile l'évêque l'office Laudes lectures litanie liturgie romaine livre louange lumière martyrs ment messe miserere miséricorde mort nobis nom du Seigneur Notre-Seigneur Jésus-Christ office omnes oraisons paix Pâques paroles Pater péchés pécheur pénitence peuple pontife préface prêtre PRIÈRE ANTIQUE priez prions prophète psaumes quæ récite répons rites sacrement sacrifice sæcula saint Cyprien saint Paul Saint-Esprit sainte Vierge salut Samedi saint Sancte sanctifié Sauveur Seigneur Dieu Septuagésime serviteurs siècles des siècles symbole terre Tertullien tibi tion tuæ tuam versets
Fréquemment cités
Page 529 - In principio erat Verbum, et Verbum erat apud Deum, et Deus erat Verbum. Hoc erat in principio apud Deum. Omnia per ipsum facta sunt; et sine ipso factum est nihil. Quod factum est, in ipso vita erat, et vita erat lux hominum: et lux in tenebris hicet, et tenebrse eam non comprehenderunt.
Page 553 - Averte faciem tuam a peccatis meis,* et omnes iniquitates meas dele. Cor mundum crea in me, Deus, et spiritum rectum innova in visceribus meis.
Page 499 - CREDO in unum Deum, [Patrem omnipotentem,] factorem coeli et terrae, visibilium omnium et invisibilium. Et in unum Dominum Jesum Christum, Filium Dei unigenitum, et ex Patre natum ante omnia saecula. Deum de Deo, lumen de lumine, Deum verum de Deo vero, [genitum, non factum, consubstantialem Patri,] per quem omnia facta sunt, qui propter nos homines et propter nostram salutem descendit de coelis. ET INCARNATUS est de Spiritu sancto ex Maria virgine, et homo factus est.
Page 167 - Je crois en Dieu, le Père tout-puissant, Créateur du ciel et de la terre, et en Jésus-Christ, son Fils unique, notre Seigneur, qui a été conçu du Saint-Esprit, est né de la Vierge Marie, a souffert sous Ponce...
Page 547 - Simulacra gentium argentum et aurum : opera manuum hominum. Os habent, et non loquentur : * oculos habent, et non videbunt. Aures habent, et non audient : * nares habent, et non odorabunt. Manus habent, et non palpabunt ; pedes habent, et non ambulabunt: * non clamabunt in gutture suo. Similes illis fiant qui faciunt ea : * et omnes qui confidunt in eis.
Page 529 - Au commencement était le Verbe, et le Verbe était en Dieu, et le Verbe était Dieu.
Page 540 - Nam sicut anima rationalis et caro unus est homo, ita Deus et homo unus est Christus.
Page 495 - Deus Pater omnipotens. Domine, Fili unigenite, Jesu Christe : Domine Deus, Agnus Dei, Filius Patris. Qui tollis peccata mundi, miserere nobis. Qui tollis peccata mundi, suscipe deprecationem nostram. Qui sedes ad dexteram Patris, miserere nobis. Quoniam tu solus Sanctus, tu solus Dominus, tu solus Altissimus, Jesu Christe, cum sancto Spiritu, 'in gloria Dei Patris. Amen.
Page 578 - Deus, a quo sancta desideria, recta consilia, et justa sunt opera : da servis tuis illam, quam mundus dare non potest, pacem : ut et corda nostra mandatis tuis dedita, et hostium sublata formidine, tempora sint tua protectione rranquilla.
Page 520 - Notre Père qui êtes aux cieux ; que votre nom soit sanctifié ; que votre règne arrive ; que votre volonté soit faite sur la terre comme au ciel. Donnez-nous aujourd'hui notre pain de chaque jour ; pardonnez-nous nos offenses comme nous pardonnons à ceux qui nous ont offensés ; et ne nous laissez pas succomber à la tentation ; mais délivrez-nous du mal.