Oeuvres, Band 31824 |
Im Buch
Ergebnisse 1-5 von 28
Seite viii
... exprimé d'un calice de rose . Pour moi je n'oublierai jamais Vos augustes faveurs , mon seul titre de gloire ; Et ma muse sera , graces à vos bienfaits , Une des filles de mémoire . LETTRE DE M. LE COMTE DE STROGONOFF , Grand chambellan ...
... exprimé d'un calice de rose . Pour moi je n'oublierai jamais Vos augustes faveurs , mon seul titre de gloire ; Et ma muse sera , graces à vos bienfaits , Une des filles de mémoire . LETTRE DE M. LE COMTE DE STROGONOFF , Grand chambellan ...
Seite liv
... exprimé les mêmes idées : tels sont ces deux passages où Pâris est comparé par Homère , dans le sixième livre de l'Iliade , et Turnus par Virgile , dans le onzième livre de l'Énéide , à un cheval délivré de ses liens . C'est là qu'on ...
... exprimé les mêmes idées : tels sont ces deux passages où Pâris est comparé par Homère , dans le sixième livre de l'Iliade , et Turnus par Virgile , dans le onzième livre de l'Énéide , à un cheval délivré de ses liens . C'est là qu'on ...
Seite lv
... » Ce dernier mot , lui seul , n'exprime - t - il pas d'une manière infini- ment heureuse l'impatience avec laquelle ce superbe animal a supporté son esclavage et son oisiveté ? cette expression si juste et si poé- PRÉFACE . Iv.
... » Ce dernier mot , lui seul , n'exprime - t - il pas d'une manière infini- ment heureuse l'impatience avec laquelle ce superbe animal a supporté son esclavage et son oisiveté ? cette expression si juste et si poé- PRÉFACE . Iv.
Seite lxviii
... exprimé . Enfin , j'ai peut- être le droit de dire à ceux qui ignorent la lan- gue latine : « Une foule de beautés étoient « perdues pour vous , je vous en ai transmis « quelques unes ; je vous demande donc une « reconnoissance d ...
... exprimé . Enfin , j'ai peut- être le droit de dire à ceux qui ignorent la lan- gue latine : « Une foule de beautés étoient « perdues pour vous , je vous en ai transmis « quelques unes ; je vous demande donc une « reconnoissance d ...
Seite 80
... exprime en très beaux vers les motifs du long ressentiment de Junon , la Vengeance écar tant de l'Italie les malheureux Troyens ; et finit admirable- ment par ce vers d'une harmonie et d'une noblesse impo- sante : Tantæ molis erat ...
... exprime en très beaux vers les motifs du long ressentiment de Junon , la Vengeance écar tant de l'Italie les malheureux Troyens ; et finit admirable- ment par ce vers d'une harmonie et d'une noblesse impo- sante : Tantæ molis erat ...
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
à-la-fois Achille admirable Æneas æquora æthera affreux Anchise antique arma armis arva Ascagne asile atque avoient avoit beauté bords bras Buthrote C. A. WALCKENAER Carthage ciel cieux circum cœur conjux courroux d'Hector d'Homère d'Ilion Danaum déesse déja Délos destin Dido Didon dieux divum Énée ÉNÉIDE enfin Éole étoit fata fils flamme flots fluctus foible fureur Grecs guerriers hæc Haud Hector hélas héros heureux Hinc Homère Ilion ille imitative ingens inter Ipse Italiam Jamque Junon Jupiter l'Énéide l'Italie l'onde Latium lieux limina litora magna magno main malheureux mers mihi monstre Mycenas numine nunc omnis oris palais Pallas paroît pater peinture pelago père Pergame peuple pleurs poëme poésie poëte port Priam primum Pyrrhus quæ quum rivage Romains sacré sang sentiment sort Strabon superbe sur-tout talia tectis temple terre tibi Timavi tremblante Troie Troja Troyens Turnus urbem vainqueurs vaisseaux vents Vénus Virgile yeux
Beliebte Passagen
Seite 32 - Sed vos qui tandem, quibus aut venistis ab oris, Quove tenetis iter?
Seite 18 - Cyclopea saxa experti : revocate animos, maestumque timorem mittite ; forsan et haec olim meminisse iuvabit. per varios casus, per tot discrimina rerum tendimus in Latium, sedes ubi fata quietas ostendunt ; illic fas regna resurgere Troiae. durate, et vosmet rebus servate secundis.
Seite 20 - Antenor potuit mediis elapsus Achivis Illyricos penetrare sinus atque intima tutus regna Liburnorum et fontem superare Timavi, unde per ora novem vasto cum murmure montis 245 it mare proruptum et pelago premit arva sonanti.
Seite 126 - ... illi agmine certo Laocoonta petunt, et primum parva duorum corpora natorum serpens amplexus uterque implicat et miseros morsu depascitur artus; post ipsum auxilio subeuntem ac tela ferentem corripiunt spirisque ligant ingentibus: et iam bis medium amplexi, bis collo squamea circum terga dati superant capite et cervicibus altis.
Seite 108 - Danai ; quaeque ipse miserrima vidi, 5 et quorum pars magna fui. Quis talia fando Myrmidonum Dolopumve aut duri miles Ulixi temperet a lacrimis? et jam nox umida caelo praecipitat, suadentque cadentia sidera somnos. sed si tantus amor casus cognoscere nostros 10 et breviter Trojae supremum audire laborem, quamquam animus meminisse horret, luctuque refugit, incipiam.
Seite 250 - Circae, quam tuta possis urbem componere terra. Signa tibi dicam, tu condita mente teneto : cum tibi sollicito secreti ad fluminis undam litoreis ingens inventa sub ilicibus sus 390 triginta capitum fetus enixa iacebit alba solo recubans, albi circum ubera nati, is locus urbis erit, requies ea certa laborum.
Seite 180 - Tyrrheno classes. da iungere dextram, da, genitor, teque amplexu ne subtrahe nostro.' sic memorans largo fletu simul ora rigabat. TOO ter conatus ibi collo dare bracchia circum, ter frustra comprensa manus effugit imago par levibus ventis volucrique simillima somno.
Seite 6 - ... 80 haec ubi dicta, cavum conversa cuspide montem inpulit in latus : ac venti velut agmine facto, qua data porta, ruunt et terras turbine perflant. incubuere mari, totumque a sedibus imis una Eurusque Notusque ruunt creberque procellis Africus, et vastos volvunt ad litora fluctus.
Seite 20 - O qui res hominumque deumquo /Eternis regis imperiis, et fulmine terres, ' Quid meus /Eneas in te committere tantum, Quid Trocs potuere, quibus tot funera passis Cunctus ob Italiam terrarum clauditur orbis ? Certe hinc Romanos olim volventibus annis Hinc fore ductores, revocato a sanguine Teucri, Qui mare, qui terras omni ditione tenerent, Pollicitus : quae te, genitor, sententia vertit ? Hoc equidem occasum Trojae tristesque ruinas Solabar, fatis contraria fata rependens.
Seite 6 - Africus et vastos volvunt ad litora fluctus ; insequitur clamorque virum stridorque rudentum. eripiunt subito nubes caelumque diemque Teucrorum ex oculis ; ponto nox incubat atra. intonuere poli, et crebris micat ignibus aether, 90 praesentemque viris intentant omnia mortem...