Abbildungen der Seite
PDF
EPUB

Cas.

Poison'd then. 1 Guard.

O Cæsar, This Charmian lived but now; she stood, and spake: I found her trimming up the diadem On her dead mistress ; tremblingly she stood, And on the sudden dropp'd. Cæs.

O noble weakness! If they had swallow'd poison, 'twould appear By external swelling: but she looks like sleep, As she would catch another Antony In her strong toil of grace. Dol.

Here, on her breast, There is a vent of blood, and something blown +1 : The like is on her arm. 1 Guard. This is an aspick's trail: and these fig

leaves
Have slime upon them, such as the aspick leaves
Upon the caves of Nile.
Cæs.

Most probable,
That so she died; for her physician tells me,
She hath pursu'd conclusions 42 infinite
Of
easy ways to die. Take

her bed;
And bear her women from the monument:-
She shall be buried by her Antony :
No
grave upon

the earth shall clip in it A pair so famous. High events as these

up

41 i. e. swelled, puffed. See p. 487, note 2. 42 To pursue conclusions is to try experiments. So in Hamlet :

like the famous ape

To try conclusions.' Such an

easy way to die' was by the aspick's venom. Thus Lucan, lib. ix. I. 1815 :

• At tibi Leve miser fixus præcordia pressit
Niliaca serpente cruor; nulloque dolore
Testatus morsus subita caligine mortem
Accipis, et Stvgias somno descendis ad umbras.'

Strike those that make them: and their story is
No less in pity, than his glory, which
Brought them to be lamented. Our army shall,
In solemn show, attend this funeral;
And then to Rome.—Come, Dolabella, see
High order in this great solemnity. [Exeunt.

This play keeps curiosity always busy, and the passions always interested. The continual hurry of the action, the variety of incidents, and the quick succession of one personage to another, call the mind forward without intermission from the first act to the last. But the power of delighting is derived principally from the frequent changes of the scene; for, except the feminine arts, some of which are too low, which distinguish Cleopatra, no character is very strongly discriminated. Upton, who did not easily miss what he desired to find, has discovered that the language of Antony is, with great skill and learning, made pompous and superb, according to his real practice. But I think his diction not distinguishable from that of others: The most tumid speech in the play is that which Cæsar makes to Octavia.

The events, of which the principal are described according to history, are produced without any art of connection or care of disposition.

JOHNSON.

END OF VOL. VIII.

C. and C. Whittingham, College House, Chiswick.

« ZurückWeiter »