absence wherein he won honour, than in the embracements of his bed, where he would show most love. When yet he was but tender-bodied, and' the only son of my womb; when youth with comeliness plucked all gaze his way1; when, for a day of kings' entreaties, a mother should not sell him an hour from her beholding; I,-considering how honour would become such a person; that it was no better than picture-like to hang by the wall, if renown made it not stir,-was pleased to let him seek danger where he was like to find fame. To a cruel war I sent him; from whence he returned, his brows bound with oak. I tell thee, daughter,-I sprang not more in joy at first hearing he was a man-child, than now in first seeing he had proved himself a man. Vir. But had he died in the business, madam? how then? Vol. Then his good report should have been my son; I therein would have found issue. Hear me profess sincerely: Had I a dozen sons, each in my love alike, and none less dear than thine and my good Marcius,-I had rather had eleven die nobly for their country, than one voluptuously surfeit out of action. Enter a Gentlewoman. Gent. Madam, the lady Valeria is come to visit you. Vir. 'Beseech you, give me leave to retire3 myself. 1 Attracted the attention of every one toward him. 2 The crown given by the Romans to him that saved the life of a citizen, which was accounted more honourable than any other. 3 This verb active (signifying to withdraw) occurs in The Tempest: I will thence Retire me to my Milan.' Methinks, I hear hither your husband's drum; Vir. His bloody brow! O, Jupiter, no blood! Re-enter Gentlewoman, with VALERIA and her Usher. Val. My ladies both, good day to you. Vol. Sweet madam, Vir. I am glad to see your ladyship. Val. How do you both? you are manifest housekeepers. What, are you sewing here? A fine spot5, in good faith. How does your little son? Vir. I thank your ladyship; well, good madam. 4 Gilt means a superficial display of gold. The word is now obsolete. 'Our gayness and our gilt are all besmirched.'.. 5 i. e. a handsome spot of embroidery. We often hear of spotted muslin, Vol. He had rather see the swords, and hear a drum, than look upon his school-master. Val. O' my word, the father's son: I'll swear, 'tis a very pretty boy. O'my troth, I looked upon him o' Wednesday half an hour together: he has such a confirmed countenance. I saw him run after a gilded butterfly; and when he caught it, he let it go again; and after it again; and over and over he comes, and up again; catched it again or whether his fall enraged him, or how 'twas, he did so set his teeth, and tear it; O, I warrant, how he mammocked it! Vol. One of his father's moods. Val. Indeed la, 'tis a noble child. Vir. A crack', madam. Val. Come, lay aside your stitchery; I must have you play the idle huswife with me this after noon. Vir. No, good madam; I will not out of doors. Val. Not out of doors! Vol. She shall, she shall. Vir. Indeed, no, by your patience: I will not over the threshold, till my lord return from the wars. Val. Fye, you confine yourself most unreasonably; Come, you must go visit the good lady that lies in. Vir. I will wish her speedy strength, and visit her with my prayers; but I cannot go thither. 6 To mammock is to tear or cut in pieces. 7 A crack signifies a sprightly forward boy: it is often used by Jonson and his cotemporaries : 'If we could get a witty boy now, Eugine, That were an excellent crack, I could instruct him A notable dissembling lad, a crack.' Devil is an Ass. Four Prentices of London, 1615. Vol. Why, I pray you? Vir. 'Tis not to save labour, nor that I want love. Val. You would be another Penelope: yet they say, all the yarn she spun, in Ulysses' absence, did but fill Ithaca full of moths. Come; I would, your cambrick were sensible as your finger, that you might leave pricking it for pity. Come, you shall go with us. Vir. No, good madam, pardon me; indeed, I will not forth. Val. In truth, la, go with me; and I'll tell you excellent news of your husband. Vir. O, good madam, there can be none yet. news from him last night. Vir. Indeed, madam? Val. In earnest, it's true; I heard a senator speak it. Thus it is:-The Volces have an army forth; against whom Cominius the general is gone, with one part of our Roman power: your lord, and Titus Lartius, are set down before their city Corioli; they nothing doubt prevailing, and to make it brief wars. This is true, on mine honour; and so, I pray, go with us. Vir. Give me excuse, good madam; I will obey you in every thing hereafter. Vol. Let her alone, lady; as she is now, she will but disease our better mirth. Val. In troth, I think she would:-Fare you well then.-Come, good sweet lady.-Pr'ythee, Virgilia, turn thy solemness out o'door, and go along with us. Vir.. No: at a word, madam; indeed, I must not. I wish you much mirth. Val. Well, then farewell. 'VOL. VIII. [Exeunt. SCENE IV. Before Corioli. Enter, with Drum and Colours, MARCIUS, TITUS LARTIUS, Officers and Soldiers. To them a Messenger. Mar. Yonder comes news:-A wager, they have Mar. Say, has our general met the enemy? Mar. I'll buy him of you. Lart. No, I'll nor sell, nor give him: lend you him, I will, For half a hundred years. Summon the town. Mar. How far off lie these armies? Mess. Within this mile and half. Mar. Then shall we hear their larum, and they ours. Now, Mars, I pr'ythee make us quick in work; That we with smoking swords may march from hence, To help our fielded friends1!-Come, blow thy blast. They sound a parley. Enter, on the walls, some Senators, and Others. Tullus Aufidius, is he within your walls? 1 Sen. No, nor a man that fears you less than he 2, 1 i. e, our friends who are in the field of battle. 2 The poet means-No, nor a man that fears you more than he; but he often entangles himself in the use of less and more. In the Winter's Tale we meet with an inaccuracy of the same kind. See vol. iv. p. 49: - I ne'er heard yet, That any of these bolder vices wanted Less impudence to gainsay what they did, Than to perform it first.' And in Cymbeline - Be it but to fortify her judgment, which else an easy battery might lay flat, for taking a beggar without less quality. Here also less should be more. |