Abbildungen der Seite

Hearing you were retir’d, your friends fall’n off,
Whose thankless natures—0 abhorred spirits !
Not all the whips of heaven are large enough-
What! to you!
Whose starlike nobleness gave life and influence
To their whole being! I'm rapt, and cannot cover
The monstrous bulk of this ingratitude
With any size of words.

Tim. Let it go naked, men may see't the better:
You, that are honest, by being what you are,
Make them best seen, and known.

He, and myself,
Have travell’d in the great shower of your gifts,
And sweetly felt it.

Ay, you are honest men.
Pain. We are hither come to offer you our service.
Tim. Most honest men! Why, how shall I requite


eat roots, and drink cold water ? no. Both. What we can do, we'll do, to do you ser

vice. Tim. You are honest men: You have heard that

I have gold : I am sure you have: speak truth; you are honest men.

Pain. So it is said, my noble lord: but therefore
Came not my friend, nor I.
Tim. Good honest men:-Thou draw'st a coun-

terfeit 5
Best in all Athens : thou art, indeed, the best;
Thou counterfeit'st most lively.

So, so, my lord. Tim. Even so, sir, as I say:-And, for thy fiction,

[To the Poet. Why, thy verse swells with stuff so fine and smooth,

5 It should be remembered that a portrait was called a counterfeit. VOL. VIII.


That thou art even natural in thine art.-
But, for all this, my honest natur'd friends,
I must needs say you have a little fault:
Marry, 'tis not monstrous in you; neither wish I,
You take much pains to mend.

Beseech your honour,
To make it known to us.

You'll take it ill.
Both. Most thankfully, my lord.

Will you, indeed? Both. Doubt it not, worthy lord.

Tim. There's ne'er a one of you but trusts a knave,
That mightily deceives you.

Do we, my lord ?
Tim. Ay, and you hear him cog, see him dis-

Know his gross patchery, love him, feed him;
Keep in your bosom: yet remain assur’d,
That he's a made-up villain.

Pain. I know none such, my lord.

Nor I.
Tim. Look you, I love you well; I'll give you gold,
Rid me these villains from your companies:
Hang them, or stab them, drown them in a draught",
Confound them by some course, and come to me,
I'll give you gold enough.

Both. Name them, my lord, let's know them.
Tim. You that way, and you this, but two in

company :
Each man apart, all single and alone,
Yet an arch villain keeps him company 8.

6 i. e. a complete, a finished villain. 7 i. e. a jakes.

8 The plain and simple meaning of this is where each of you is, a villain must be in his company, because you are both of you arch villains,' therefore a villain goes with you everywhere. Thus in Promos and Cassandra, 1578, ‘Go, and a knave with thee.'

If, where thou art, two villains shall not be,

[To the Painter. Come not near him.-If thou wouldst not reside

[To the Poet. But where one villain is, then him abandon.Hence! pack! there's gold, ye came for gold, ye

slaves : You have done work for me, there's payment:

Hence 9!
You are an alchymist, make gold of that:
Out, rascal dogs!

[Exit, beating and driving them out.

SCENE II. The same.

Enter FLAVIUS, and two Senators.
Flav. It is in vain that you would speak with

For he is set so only to himself,
That nothing but himself, which looks like man,
Is friendly with him.
1 Sen.

Bring us to his cave:
It is our part, and promise to the Athenians,
To speak with Timon.
2 Sen.

At all times alike
Men are not still the same: 'Twas time, and griefs,
That fram'd him thus: time, with his fairer hand,
Offering the fortunes of his former days,
The former man may make him: Bring us to him,
And chance it as it may.

Here is his cave.Peace and content be here! Lord Timon! Timon! Look out, and speak to friends : The Athenians, By two of their most reverend senate, greet thee: Speak to them, noble Timon.

9 The word done is omitted by accident in the old copy. This line is addressed to the painter, the next to the poet.

Enter TIMON.
Tim. Thou sun, that comfort'st, burn!—Speak,

and be hang'd :
For each true word, a blister! and each false
Be as a caut'rizing to the root o'the tongue,
Consuming it with speaking!
1 Sen.

Worthy Timon-
Tim. Of none but such as you,


of Timon, 2 Sen. The senators of Athens greet thee, Timon. Tim. I thank them; and would send them back

the plague, Could I but catch it for them. 1 Sen.

0, forget What we are sorry for ourselves in thee. The senators, with one consent of love?, Entreat thee back to Athens; who have thought On special dignities, which vacant lie For thy best use and wearing. 2 Sen.

They confess, Toward thee, forgetfulness too general, gross: Whicho now the publick body,—which doth seldom Play the recanter,-feeling in itself A lack of Timon's aid, hath sense withal Of its own fall?, restraining aid to Timon; And send forth us, to make their sorrowed render,

1 With one united voice of affection. So in Sternhold's version of the hundredth Psalm.-

With one consent let all the earth.' 2 Which should be and. It is now vain to inquire whether the mistake be attributable to the poet or to a careless transcriber or printer, but in such a glaring error as this, it is but charitable to suppose of the last.

3 The Athenians have a sense of the danger of their own fall by the arms of Alcibiades, by their withholding aid that should have been given to Timon. * Render is confession. So in Cymbeline, Act iv. Sc. 4:

may drive us to a render Where we have liv'de

Together with a recompense more fruitful
Than their offence can weigh down by the dram;
Ay, even such heaps and sums of love and wealth,
As shall to thee blot out what wrongs were theirs,
And write in thee the figures of their love,
Ever to read them thine.

You witch me in it;
Surprise me to the very brink of tears :
Lend me a fool's heart, and a woman's eyes,
And I'll beweep these comforts, worthy senators.

1 Sen. Therefore, so please thee to return with us, And of our Athens (thine, and ours) to take The captainship, thou shalt be met with thanks, Allow'd 5 with absolute power, and thy good name Live with authority :—so soon we shall drive back Of Alcibiades the approaches wild ; Who, like a boar too savage, doth root up His country's peaceo 2 Sen.

And shakes his threatning sword Against the walls of Athens. 1 Sen.

Therefore, Timon,Tim. Well, sir, I will; therefore, I will, sir;


If Alcibiades kill my countrymen,
Let Alcibiades know this of Timon,
That-Timon cares not. But if he sack fair Athens,
And take our goodly aged men by the beards,
Giving our holy virgins to the stain
Of contumelious, beastly, mad-brain'd war;
Then, let him know,—and tell him, Timon speaks it,

5 Allowed here signifies confirmed. To approove or confirme. Ratum habere aliquid.' Baret. This word is generally used by our old writers in the sense of approved, and I am doubtful whether it has been rightly explained in other places of these dramas by licensed. An allowed fool, I think, means an approved fool, a confirmed fool. See vol. i. p. 223, vol. ii. p. 396. 6 This image may have been caught from Psalm 1xxx. 13.

« ZurückWeiter »