Selections from Ovid |
Im Buch
Ergebnisse 1-5 von 24
Seite vi
When the poet was fifty years old and his hair was well sprinkled with gray ,
suddenly there came upon him , like a thunderbolt from a clear sky , a decree
from the hand of Augustus banishing him to the town of Tomi , on the Black Sea ,
near ...
When the poet was fifty years old and his hair was well sprinkled with gray ,
suddenly there came upon him , like a thunderbolt from a clear sky , a decree
from the hand of Augustus banishing him to the town of Tomi , on the Black Sea ,
near ...
Seite 104
There was a myth that Apollo once tended the flocks of Admetus , King of
Thessaly , as an atonement for having killed the Cyclops ; but the scene here is
placed in a different part of Greece . 681 . onus fuit sinistrae : was carried in the
left hand .
There was a myth that Apollo once tended the flocks of Admetus , King of
Thessaly , as an atonement for having killed the Cyclops ; but the scene here is
placed in a different part of Greece . 681 . onus fuit sinistrae : was carried in the
left hand .
Seite 105
... ship with guiding hand . 594 . Oleniae capellae : the goat Amalthea had given
suck to the infant Jupiter , and was placed in the heavens as a constellation . Its
appearance betokened rainy weather . 595 . oculis notavi : I noted with my eyes .
... ship with guiding hand . 594 . Oleniae capellae : the goat Amalthea had given
suck to the infant Jupiter , and was placed in the heavens as a constellation . Its
appearance betokened rainy weather . 595 . oculis notavi : I noted with my eyes .
Seite 111
Quae postquam : after he . The Relative with a conjunction is usually to be
translated as a Personal Pronoun , or a Demonstrative . 148 . ebur : the ivory (
sheath ) . 149 . Est et . . . manus : I too have a hand ( that is ) brave for this one
purpose .
Quae postquam : after he . The Relative with a conjunction is usually to be
translated as a Personal Pronoun , or a Demonstrative . 148 . ebur : the ivory (
sheath ) . 149 . Est et . . . manus : I too have a hand ( that is ) brave for this one
purpose .
Seite 114
420 : Terra tribus scapulis vastum procurrit in aequor Trinacris , a positu nomen
adepta loci . There Ovid repeats this story of Proserpina . 477 . saeva manu fregit
: she broke with ruthless hand . 478 . irata : in her wrath ; participle from irascor ...
420 : Terra tribus scapulis vastum procurrit in aequor Trinacris , a positu nomen
adepta loci . There Ovid repeats this story of Proserpina . 477 . saeva manu fregit
: she broke with ruthless hand . 478 . irata : in her wrath ; participle from irascor ...
Was andere dazu sagen - Rezension schreiben
Es wurden keine Rezensionen gefunden.
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
Accusative Achilles amor aquae āre āris arma arms ātum ātus sum āvi bear become bring called carry cause covered cura dare Dative daughter direct entis erat eris especially famous father fuit give gods Greek haec hand Homer honor illa illi illo inis ipse Italy itum Jupiter king land Latin leave look manus means mihi modo nunc object one's Ovid partic Plural poet poetic quae quam quid quis quod quoque refers Roman ship side sine Subjunctive Subst sunt tamen terra things tibi translate Trojan Troy turn Ulysses usually wind World
Beliebte Passagen
Seite 73 - Protinus excolimur teneri curaque parentis imus ad insignes urbis ab arte viros. Frater ad eloquium viridi tendebat ab aevo, fortia verbosi natus ad arma fori; at mihi iam puero caelestia sacra placebant inque suum furtim Musa trahebat opus. 20 Saepe pater dixit „Studium quid inutile temptas? Maeonides nullas ipse reliquit opes!
Seite 58 - Varronem primamque ratem quae nesciet aetas, aureaque Aesonio terga petita duci ? Carmina sublimis tune sunt peritura Lucreti, exitio terras cum dabit una dies.
Seite 25 - ... imposita est, geminas opifex libravit in alas ipse suum corpus motaque pependit in aura. instruit et natum, ' Medio ' que ' ut limite curras, Icare,' ait 'moneo, ne, si demissior ibis, unda gravet pennas, si celsior, ignis adurat : 205 inter utrumque vola.
Seite 21 - Phoebeos submovet ictus. frigora dant rami, varios humus umida flores: perpetuum ver est. quo dum Proserpina luco ludit et aut violas aut candida lilia carpit, dumque puellari studio calathosque sinumque implet et aequales certat superare legendo, paene simul visa est dilectaque raptaque Diti: usque adeo est properatus amor.
Seite 71 - Ter limen tetigi, ter sum revocatus, et ipse Indulgens animo pes mihi tardus erat.. Saepe vale dicto rursus sum multa locutus, Et quasi discedens oscula summa dedi. Saepe eadem mandata dedi, meque ipse fefelli, 60 Respiciens oculis pignora cara meis. Denique 'Quid propero? Scythia est, quo mittimur', inquam.
Seite 75 - Quid referam comitumque nefas, famulosque nocentes ? Ipsa multa tuli non leviora fuga. Indignata malis mens est succumbere, seque Praestitit invictam viribus usa suis: Oblitusque...
Seite 76 - Livor iniquo ullum de nostris dente momordit opus, nam tulerint magnos cum saecula nostra poetas, non fuit ingenio fama maligna meo, cumque ego praeponam multos mihi, non minor illis dicor et in toto plurimus orbe legor. si quid habent igitur vatum praesagia veri, protinus ut moriar, non ero, Terra, tuus.
Seite 74 - Thalia mea est. carmina cum primum populo iuvenalia legi, barba resecta mihi bisve semelve fuit. moverat ingenium totam cantata per urbem nomine non vero dicta Corinna mihi.
Seite 7 - Regia Solis erat sublimibus alta columnis, clara micante auro flammasque imitante pyropo, cuius ebur nitidum fastigia summa tegebat, argenti bifores radiabant lumine valvae. materiam superabat opus; nam Mulciber illic aequora caelarat medias cingentia terras terrarumque orbem caelumque, quod inminet orbi.
Seite 58 - Ingrato vocem prostituisse foro. Mortale est, quod quaeris, opus : mihi fama perennis Quaeritur, in toto semper ut orbe canar.