Tyndale's Old Testament: Being the Pentateuch of 1530, Joshua to 2 Chronicles of 1537, and Jonah

Cover
David Daniell, Marianee Hirsch, Ronnie Scharfman
Yale University Press, 1992 - 643 Seiten
In the 1530s William Tyndale translated the first fourteen books of the Old Testament into English from the original Hebrew, a translation that laid the foundation of all subsequent English bibles, including the celebrated Authorized Version (King James Bible) of 1611. Tyndale was the first to translate the Hebrew Bible into English--the first, in fact, to translate anything from Hebrew into English: At the time, that language was virtually unknown in England, and Tyndale had learned his excellent Hebrew while he was exiled to the Low Countries and Germany for political reasons. The publication of Tyndale's Old Testament, on top of his earlier and later translations of the New Testament, outraged the clerical establishment by giving the people access to the word of God in English. Tyndale was hunted down and subsequently burned at the stake for blasphemy.

Tyndale translated and printed the Pentateuch (the first five books of the Old Testament) in 1530 as a pocket book, revising Genesis in 1534. He also translated and printed the Book of Jonah, probably in 1531. In addition, there is now little doubt that after translating the Pentateuch, Tyndale went on to translate the historical books of the Old Testament--Joshua to 2 Chronicles--for there is overwhelming evidence that those books, as they appeared in the 1537 "Matthew's" Bible, were Tyndale's work.

The present volume contains the Pentateuch (unavailable now except in an out-of-print and unreliably edited Victorian facsimile) and the historical books, which have not been in print since 1551 and are of great importance both to scholars and to the general reader. The spelling in the texts has been modernized to show them as the modern productions they once were, and Tyndale's introductions and marginal notes are included. David Daniell's introduction explores Tyndale's astonishing achievement in single-handedly turning the Hebrew into English of great variety, force, and beauty.
 

Was andere dazu sagen - Rezension schreiben

Tyndale's Old Testament: being the Pentateuch of 1530, Joshua to 2 Chronicles of 1537, and Jonah

Nutzerbericht  - Not Available - Book Verdict

What Daniell did for Tyndale's translation of the New Testament ( LJ 2/15/90) he has now done for the latter's translation of the Old Testament (OT). In the introduction to this volume, he refers to ... Vollständige Rezension lesen

Ausgewählte Seiten

Inhalt

A Prologue Showing the Use of the Scripture
7
A Table Expounding Certain Words
81
A Prologue into the Third Book of Moses called Leviticus
145
A Prologue into the Fourth Book of Moses called Numbers
191
A Prologue into the Fifth Book of Moses called Deuteronomy
254
The Book of Josua
309
The Book of the Judges
342
The Book of Ruth
376
The Second Book of Samuel
424
The First Book of the Kings
460
The Chronicles of the Kings ofJuda The First Book
543
The Chronicles of the Kings ofJuda The Second Book
581
The Prologue to the Prophet Jonas
628
The Story of the Prophet Jonas
641
Urheberrecht

Häufige Begriffe und Wortgruppen

Über den Autor (1992)

David Daniell is senior lecturer in English at University College, London.

Bibliografische Informationen