Abbildungen der Seite
PDF
EPUB
[blocks in formation]

Sil. It is to be made all of sighs and tears;

And so am I for Phebe.

Phe. And I for Ganymed.

Orla. And I for Rosalind.

Ros. And I for no woman.

Sil. It is to be all made of faith and service;

And so am I for Phebe.

Phe. And I for Ganymed.

Orla. And I for Rosalind,

Ros. And I for no woman.

Sil. It is to be all made of fantasy,

All made of passion, and all made of wishes;
All adoration, duty, and observance,
All humbleness, all patience, and impatience,
All purity, all trial, all observance;-

And so am I for Phebe.

Phe. And so am I for Ganymed.
Orla. And so am I for Rosalind.

you?

Ros. And so am I for no woman. Phe. If this be so, why blame you me to love [To Ros. Sil. If this be so, why blame you me to love you? Orla. If this be so, why blame you me to love you? Ros. Who do you speak to, why blame you me to love you?

5

10

15

20

2 Page. I'faith, i'faith; and both in a tune, like two gypsies on a horse.

SONG.

It was a lover, and his lass,

With a hey, and a ho, and a hey nonino,

That o'er the green cora-field did pass
In the spring-time, the pretty rank time,
When birds do sing, hey ding a ding, ding;
Sweet lovers love the spring.

Between the acres of the rye,

With a hey, and a ho, and a hey nonino,

These pretty country folks would lie,
In the spring time, &c.

The carol they began that hour,

With a hey, and a ho, and a hey nonino;

How that life was but a jiower,
In the spring time, &c.

And therefore take the present time,

With a hey, and a ho, and a hey nonino;

For love is crowned with the prime
In the spring time, &c.

[To Phe. 25 Clo. Truly, young gentlemen, though there was
no great matter in the ditty, yet the note was very
untuneable.

1 Page. You are deceiv'd, sir; we kept time, we lost not our time.

Orla. To her, that is not here, nor doth not hear.
Ros. Pray you, no more of this; 'tis like the 30 Clo, By my troth, yes; I count it but time lost to

howling of Irish wolves against the moon, -I will
help you, if I can: [To Silvius.] -I would love
you, if I could. [To Phobe.]-To-morrow meet
me all together.-I will marry you, [To Phebe] if
ever I marry woman, and I'll be married to-mor-35
row:-I will satisfy you, [To Orlando] if ever I
satisfy'd man, and you shall be mai ried to-morrow:
-L will content you, [To Silvius] if what pleases
you contents you, and you shall be married to-
morrow. As you love Rosalind, meet; [To 40
Orlando.]-As you love Phebe, meet; [To Sil-
vius.]-And as I love no woman, I'll meet.-So
fare you well; I have left you commands.

Sil. I'll not fail, if I live,

Phe. Nor 1.

Orla. Nor I.

SCENE III,

Enter Clown and Audrey.

[Exeunt.

45

[blocks in formation]

1 Page. Well met, honest gentleman.

55

hear such a foolish song. God be with you; and God mend your voices. - Come, Audrey. [Exeunt.

SCENE IV.

Another part of the Forest.

Enter Duke Senior, Amiens, Jaques, Orlando,
Oliver, and Celia.

Duke Sen. Dost thou believe, Orlando, that the
Can do all that he hath promised?
[boy
Orla. I sometimes do believe, and sometimes do

not;

As those that fear they hope, and know they fear.
Enter Rosalind, Silvius, and Phebe.

Ros, Patience once more, whiles our compact
is urg'd:-

You say, if I bring in your Rosalind, [To the Duke.
You will bestow her on Orlando here?

Duke Sen. That would I, had I kingdoms to

give with her.
Ros. And you say, you will have her, when I
bring her?
[To Orlando.
Orla. That would I, were I of all kingdoms
king.

Ros. You say, you'll marry me if I be willing?
[To Phebe.
Phe. That will I, should I die the hour after.
Ros. But, if you do refuse to marry me,

Clo. By my troth, well met: Come, sit, sit, and You'll give yourself to this most faithful shepherd?

[blocks in formation]
[blocks in formation]

To go to the world, as has been before observed, (note', p. 128) is to be married,

[blocks in formation]

-Ros. I have promis'dto make all this matter even. Keep you your word, O duke, to give your daughter ;

You, yours, Orlando, to receive his daughter :-
Keep your word, Phebe, that you'll marry me; 5 mine own; a poor humour of mine, sir, to take

like2. I press in here, sir, amongst the rest of the country copulatives, to swear, and to forswear; according as marriage binds, and blood breaks :A poor virgin, sir, an ill-favour'd thing, sir, but

Or else, refusing me, to wed this shepherd :-
Keep your word, Silvius, that you'll marry her,
If she refuse me:-and from hence I go,
To make these doubts all even.

[Exeunt Rosalind and Celia. Duke Sen. I do remember in this shepherd-boy Some lively touches of my daughter's favour.

Orla. My lord, the first time that I ever saw him,
Methought, he was a brother to your daughter:
But, my good lord, this boy is forest-born;
And hath been tutor'd in the rudiments
Of many desperate studies by his uncle,
Whom he reports to be a great magician,
Obscured in the circle of this forest.

Enter Clown and Audrey.

Jaq. There is, sure, another flood toward, and these couples are coming to the ark! Here comes a pair of very strange beasts, which in all tongues are call'd fools.

Clo. Salutation and greeting to you all!

Juq. Good my lord, bid him welcome: This is the motley-minded gentleman, that I have so often met in the forest, he hath been a courtier, he swears.

that that no man else will: Rich honesty dwells like a miser, sir, in a poor house; as your pearl, jin your foul oyster.

Duke Sen. By my faith, he is very swift and 10 sententious. Clo. According to the fool's bolt, sir, and such dulcet diseases.

15

Jaq. But, for the seventh cause; how did you find the quarrel on the seventh cause ?

Clo. Upon a lye seven times removed;-Bear your body more seeming, Audrey:-as thus, sir, I did dislike the cut of a certain courtier's beard; he sent me word, if I said his beard was not cut well, he was in the mind it was: This is call'd the 20 Retort courteous. If I sent him word again, it was not well cut, he would send me word, he cut it to please himself: This is call'd the Quip modest. If again, it was not well cut, he disabled my judgement: This is called the Reply churlish. Itagain, 25 it was not well cut, he would answer, I spake not true. This is call'd the Reproof valiant. Ifagain, it was not well cut, he would say, I lye. This is call'd the Countercheck quarrelsome; and so to the Lye circumstantial, and the Lye direct.

Clo. If any man doubt that, let him put me to 30 Jag. And how oft did he say his beard was not

my purgation. I have trod a measure; I have flatter'd a lady; I have been politick with my friend, smooth with mine enemy; I have undone three taylors; I have had four quarrels, and like to have fought one.

Jaq. And how was this ta'en up?

Clo. 'Faith, we met, and found the quarrel was

upon the seventh cause.

Jaq. How seventh cause?-Good my lord, like this fellow.

Duke Sen. I like him very well.

well cut?

Clo. I durst go no further than the Lye circumstantial, nor he durst not give me the Lye direct; and so we measur'd swords, and parted.

35 Jaq. Can you nominate in order now the degrees of the lye.

Clo. O sir, we quarrel in print, by the book; as you have books for good manners': I will name you the degrees. The first, the Retort cour40 teous; the second, the Quip modest; the third, the Reply churlish; the fourth, the Reproof valiant;

Clo. God'ild you, sir'; I desire you of the the fifth, the Countercheck quarrelsome; the

1 See note 2. p. 239. 2 i. e. I wish you the same. The unhappy rage of duelling which has lately been so prevalent and fashionable in this country, will, wetrust, be a sufficient apology for our transcribing the following note on this passage by Dr. Warburton. "The poet has in this scene rallied the mode of formal duelling, then so prevalent, with the highest humour and address: nor could he have treated it, with a happier contempt, than by making his clown so knowing in the forms and preliminaries of it. The particular book here alluded to, is a very ridiculous treatise of one Vincentio Saviolo, intitled, Of honour and honourable quarrels, in quarto, printed by Wolf, 1594. The first part of this tract he entitles, A discourse most necessary for all gentlemen that have in regard their honours, touching the giring and receiving the lye, whereupon the Duello and the Combat in divers forms doth ensue; and many other inconveniencies for lack only of true knowledge of honour, and the right understanding of words, which here is set down. The contents of the several chapters are as follow. I. What the reason is that the party unto whom the lye is given ought to become challenger, and of the nature of the lies. II. Of the manner and diversity of lies. III. Of the lye certain, or direct. IV. Of conditional. lies, or the lye circumstantial. V. Of the lye in general. VI. Of the lye in particular. VII. Of foolish lies. VIII. A conclusion touching the wresting or returning back of the lye, or the countercheck quarrelsome. In the chapter of conditionallies, speaking of the particle if, he says, '-Conditional lies be such as are given conditionally, thus if thou hast said so or so, then thou liest. Of these kind of lies, given in this manner, often arise much contention, whereof no sure conclusion can arise." By which he means, they cannot proceed to cut one another's throat, while there is an if between. Which is the reason of Shakespeare making the clown say, I knew when seven justices could not make up quarrel: but when the parties were met themselves, one of them thought but of an if, you said so, then I said so, and they shook hands, and swore brothers. Your if is the only peace-maker; much virtue in if."

a

as if

sixth, the Lye with circumstance; the seventh, the Lye direct. All these you may avoid, but the Lye direct; and you may avoid that too, with an If I knew when seven justices could not take up

[blocks in formation]

a quarrel; but when the parties were met them- 5 Even daughter, welcome in no less degree.

selves, one of them thought but of an If, as, If you said so, then I said so; and they shook hands, and swore brothers. Your If is the only peacemaker; much virtue in If.

Jaq. Is not this a rare fellow, my lord? he's 10 good at any thing, and yet a fool.

Duke Sen. He uses his foily like a stalking-horse', and under the presentation of that he shoots his wit. Enter Hymen, Rosalind in woman's cloaths, and

Celia.

STILL MUSICK.

Hym. Then is there mirth in heaven,

When earthly things made even

Atone together.

to me;

Phe. I will not eat my word, now thou art mine;

Thy faith my fancy to thee doth combine.
Enter Jaques de Boys.

Jaq. de B. Let me have audience for a word,

or two.

I am the second son of old sir Rowland,
That bring these tidings to this fair assembly:
15 Duke Frederick, hearing how that every day
Men of great worth resorted to this forest,
Address'd a mighty power; which were on foot,
In his own conduct, purposely to take
20 His brother here, and put him to the sword:
And to the skirts of this wild wood he came;
Where, meeting with an old religious man,
After some question with him, was converted
Roth from his enterprize, and from the world;

4

Good duke, receive thy daughter.
Hymen from heaven brought her,
Yea, brought her hither;
That thou might' st join her hand with his, 25 His crown bequeathing to his banish'd brother,
Whose heart within his bosom is.

And all their lands restor'd to them again
That were with him exil'd: This to be true,
I do engage my life.

Ros. To you I give myself, for I am yours. [To the Duke. To you I give myself, for I am yours. [ToOrlando. Duke Sen. If there be truth in sight, you are my 30 Thou offer'st fairly to thy brother's wedding:

daughter. [Rosalind. Orla. If there be truth in sight, you are my Phe. If sight and shape be true,

Why then, my love adieu!

Duke Sen. Welcome, young man;

To one, his lands withheld; and to the other,
A land itself at large, a potent dukedom.
First, in this forest, let us do those ends
That here were well begun, and well begot:

Ros. I'll have no father, if you be not he:- 35 And after, every of this happy number,

[To the Duke. I'll have no husband, if you be not he :[To Orlando.

Nor ne'er wed woman, if you be not she.

That have endur'd shrewd days and nights with us,
Shall share the good of our returned fortune,
According to the measure of their states.
Meantime, forget this new-fall'n dignity,

[To Phebe. 40 And fall into our rustic revelry:

Hym. Peace, ho! I bar confusion:
'Tis I must make conclusion

Of these most strange events:
Here's eight that must take hands,
To join in Hymen's bands,

If truth holds true contents.

You and you no cross shall part;

[To Phebe.

[all,

Play, musick; and you brides and bridegrooms
With measure heap'd in joy, to the measures fall.
Jaq. Sir, by your patience:
If I heard you
rightly,

45 The duke hath put on a religious life, And thrown into neglect the pompous court? Jaq. de B. He hath. [To Orlando and Rosalind. Jag. To him will I: out of these convertites You and you are heart in heart: There is much matter to be heard and learn'd.[To Oliver and Celia. 50 You to your former honour I bequeath; You to his love must accord, [To the Duke. Or have a woman to your lord:Your patience, and your virtue, well deserves it: You and you are sure together, You to a love, that your true faith doth merit: As the winter to foul weather. [To Orlando. [To the Clown and Audrey. 55 You to your land, and love, and great allies: [To Oliver. [To Silvius. And you to wrangling; for thy loving voyage [To the Clown.

Whiles a wedlock-hymn we sing,
Feed yourselves with questioning;
That reason wonder may diminish,
How thus we met, and these things thi finish.
SONG.

Wedding is great Juno's crown;
O blessed bond of board and bed!
'Tis Hymen peoples every town;
High wedlock then be honoured:

60

You to a long and well-deserved bed:

[blocks in formation]
[blocks in formation]

Jaq. To see no pastime, I:-what you would

have

I'll stay to know at your abandon'd cave. [Exit. Duke Sen. Proceed, proceed: we will begin these rites,

As we do trust they'll end, in true delights.

EPILOGUE.

sinuate with you in the behalf of a good play!-I am not furnish'd' like a beggar, therefore to beg will not become me: my way is, to conjure you: and I'll begin with the women. I charge you, O 5 women, for the love you bear to men, to like as much of this play as pleases them; and I charge you, O men, for the love you bear to women, (as I perceive by your simpering, none of you hate them) that between you and the women, the play 10:nay please. If I were a woman', I would kiss as many of you as had beards that pleas'd me, complexions that lik'd me, and breaths that I defy'd not: and, I am sure, as many as have good beards, or good faces, or sweet breaths, will, for my kind

Ros. It is not the fashion to see the lady the epiJogue: but it is no more unhandsome, than to see the lord the prologue. If it be true, that good wine needs no bush', 'tis true, that a good play needs no epilogue: Yet to good wine they do use good bushes; and good plays prove the better by the help of good epilogues. What a case am I in 15 offer when I make curtsy, bid me farewel.

then, that am neither a good epilogue, nor can in

[Exeunt omnes.

It is even now the custom in some of the midland counties, (particularly Staffordshire) to hang

a bush at the door of an ale-house, or, as it is there called, gug-house, 2 i. e. dressed,

author's time, the parts of women were always performed by men or boys,

In our

TAMING OF THE SHREW.

CHARACTERS IN THE INDUCTION.

A Lord, before whom the Play is supposed to be play'd.
CHRISTOPHER SLV, a drunken Tinker.
Hostess.

Page, Players, Huntsmen, and other Servants attentling on the Lord.

PERSONS REPRESENTED.

BAPTISTA, Father to Katharina and Bianca, very (TRANIO,

Servants to Lucentio.

rich.

[blocks in formation]

BIONDELLO,

GRUMIO, Servant to Petruchio.

PEDANT, an old Fellow set up to personate Vin:

centio.

KATHARINA, the Shrew.

BIANCA, her Sister.

Widow.

Taylor, Haberdasher; with Servants attending on Baptista and Petruchio.

SCENE, sometimes in Padua; and sometimes in Petruchio's House in the Country.

INDUCTION.

SCENE

I.

Before an Alehouse on a Heath.

Enter Hostess and Sly.

1

Sly. I'LL pheese you, in faith.

Host.

A pair of stocks, you rogue!

(Look in the chronicles, we came in with Richard Conqueror. Therefore paucas pallabris': let the world slide: Sessa!

Host. You will not pay for the glasses you have 5 burst?

Sly. No, not a denier: Go by, Jeronimy ;

Sly. Y'are a baggage; the Slies are no rogues: Go to thy cold bed, and warm thee.

Host.

1i. e. I'll harass or plague you; or perhaps I'll pheese you, may have a meaning similar to the vulgar phrase of I'll comb your head. Meaning, no vagrants, but gentlemen. Sly, as an ignorant fellow, is purposely made to aim at languages out of his knowledge and knock the words out of joint. The Spaniards say, pocas palabras, i. e. few words: as they do likewise, Cessa, i. e. be quiet. Mr. Steevens says, this is a burlesque on Hieronymo, which Theobald speaks of in a following note. * A proverbial expression. i. e. broke, Mr. Theobald's comment on this speech is thus: "The "-passage has particular humour in it, and must have been very pleasing at that time of day. But I "must clear up a piece of stage history, to make it understood. There is a fustian old play, called "Hieronymo; or The Spanish Tragedy: which, I find, was the common butt of raillery to all the "poets in Shakspeare's time: and a passage that appeared very ridiculous in that pla play, is here hu "mourously alluded to. Hieronymo, thinking himself injured, applies to the king for justice; but "the courtiers, who did not desire his wrongs should be set in a true light, attempt to hinder him "from an audience. Hiero, Justice, oh! justice to Hieronimo. Lor. Back-see'st thou not the "king

« ZurückWeiter »