Abbildungen der Seite

most affecting situations and bursts of feeling are too evidently imitations of Shakespear. Thus the unexpected meeting between Andrugio and Lucio, in the beginning of the third act, is a direct counterpart of that between Lear and Kent, only much weakened : and the interview between Antonio and Mellida has a strong resemblance to the still more affecting one between Lear and Cordelia, and is most wantonly disfigured by the sudden introduction of half a page of Italian rhymes, which gives the whole an air of burlesque. The conversation of Lucio and Andrugio, again, after his defeat seems to invite, but will not bear a comparison with Richard the Second's remonstrance with his courtiers, who offered him consolation in his misfortunes; and no one can be at a loss to trace the allusion to Romeo's conduct on being apprized of his banishment, in the termination of the following speech.

Antonio. Each man takes hence life, but no man death: He's a good fellow, and keeps open house : A thousand thousand ways lead to his gate, To his wide-mouthed porch: when niggard life Hath but one little, little wicket through. We wring ourselves into this wretched world To pule and weep, exclaim, to curse and rail, To fret and ban the fates, to strike the earth As I do now.

Antonio, curse thy birth, And die.”

The following short passage might be quoted as one of exquisite beauty and originality

-"As having clasp'd a rose
Within my palm, the rose being ta'en away,
My hand retains a little breath of sweet;
So may man's trunk, his spirit slipp'd away,
Hold still a faint perfume of his sweet guest.”

Act IV. Scene 1.

The character of Felice in this play is an admirable satirical accompaniment, and is the favourite character of this author (in all probability his own), that of a shrewd, contemplative cynic, and sarcastic spectator in the drama of human life. It runs through all his plays, is shared byQuadratus and Lampatho in What You Will (it is into the mouth of the last of these that he has put that fine invective against the uses of philosophy, in the account of himself and his spaniel," who still slept while he baus'd leaves, tossed o'er the dunces, por'd on the old print”), and is at its height in the Fawn and Malevole, in his Parasitaster and Malcontent. These two comedies are his chef d'oeuvres. The character of the Duke Hercules of Ferrara, disguised as the Parasite, in the first of these, is well sustained throughout, with great sense, dignity, and spirit. He is a wise censurer of men and things, and rails at the world with charitable bitterness,


He may put in a claim to a sort of family likeness to the Duke, in Measure for Measure: only the latter descends from his elevation to watch in secret over serious crimes; the other is only a spy on private follies. There is something in this cast of character (at least in comedy-perhaps it neutralizes the tone and interest in tragedy), that finds a wonderful reciprocity in the breast of the reader or audience. It forms a kind of middle term or point of union between the busy actors in the scene and the indifferent byestander, insinuates the plot, and suggests a number of good wholesome reflections, for the sagacity and honesty of which we do not fail to take credit to ourselves. We are let into its confidence, and have a perfect reliance on its sincerity. Our sympathy with it is without any drawback; for it has no part to perform itself, and " is nothing, if not critical." It is a sure card to play. We may doubt the motives of heroic actions, or differ about the just limits and extreme workings of the passions; but the professed misanthrope is a character that no one need feel any scruples in trusting, since the dislike of folly and knavery in the abstract is common to knaves and fools with the wise and honest! Besides the instructive moral vein of Hercules as the Fawn or Parasitaster, which contains a world of excellent matter, most aptly and wittily delivered; there are two other characters perfectly hit off, Gonzago the old prince of Urbino, and Granuffo, one of his lords in waiting. The loquacious, good-humoured, undisguised vanity of the one is excellently relieved by the silent gravity of the other. The wit of this last character (Granuffo) consists in his not speaking a word through the whole play; he never contradicts what is said, and only assents by implication. He is a most infallible courtier, and follows the prince like his shadow, who thus graces his pretensions.

We would be private, only Faunus stay; he is a wise fellow, daughter, a very wise fellow, for he is still just of my opinion; my Lord Granuffo, you may likewise stay, for I know you'll say nothing."

And again, a little farther on, he says

Faunus, this Granuffo is a right wise good lord, a man of excellent discourse, and never speaks; his signs to me and men of profound reach instruct abundantly; he begs suits with signs, gives thanks with signs, puts off bis hat leisurely, maintains his beard learnedly, keeps his lust privately, makes a nodding leg courtly, and lives happily.”—“Silence," replies Hercules," is an excellent modest grace; but especially before so instructivg a wisdom as that of your Excellency."

The garrulous self-complacency of this old lord is kept up in a vein of pleasant humour; an instance of which might be given in his owning of some learned man, that “though he was no duke, yet he was wise;" and the manner in which the others play upon this foible, and make him contribute to his own discomfiture, without his having the least suspicion of the plot against him, is full of ingenuity and counterpoint. In the last scene he says, very characteristically,

“ Of all creatures breathing, I do hate those things that struggle to seem wise, and yet are indeed very fools. I remember when I was a young man, in my father's days, there were four gallant spirits for resolution, as proper for body, as witty in discourse, as any were in Europe; nay, Europe had not such. I was one of them. We four did all love one lady; a most chaste virgin she was: we all enjoyed her, and so enjoyed her, that, despite the strictest guard was set upon her, we had her at our pleasure. I speak it for her honour, and my credit. Where shall you find such witty fellows how a-days? Alas! how easy is it in these weaker times to cross love-tricks! Ha! ha! ha! Alas, alas ! I smile to think (I must confess with some glory to mine own wisdom), to think how I found out, and crossed, and curbed, and in the end made desperate Tiberio's love. Alas! good silly youth, that


and such a beard ! Hercules. But what yet might your well-known wisdom

dared to cope


If such a one, as being most severe,
A most protested opposite to the match
Of two young lovers; who having barrd them speech,
All interviews, all messages, all means
To plot their wished ends; even he bimself
Was by their cunning made the go-between,
The only messenger, the token-carrier;

« ZurückWeiter »