90 95 100 vixque dedit victas utilitate manus. nec gemuisse minus, quam si nataeque meumque et voluisse mori, moriendo ponere sensus, respectuque tamen non voluisse mei. vivat! et absentem —— quoniam sic fata tulerunt — LIBER QVARTVS ΙΟ Ille ego qui fuerim, tenerorum lusor amorum, 97. meumque A virique GHV. 5 ΙΟ 15 Sulmo mihi patria est, gelidis uberrimus undis, siquid id est, usque a proavis vetus ordinis heres, haec est armiferae festis de quinque Minervae, imus ad insignes urbis ab arte viros. 10. 7. siquid id vulg. si quis et Postgate. 8. modo vulg. sum Riese. to put such poems at the close of some work (cf. Am. 3, 15, Intr.). Here Ovid at the end of Bk. 4 of his Tristia gives the most complete account of his life, though it is supplemented by many other passages in other Tristia and other groups of poems. Written in the spring of the year 11 A.D. at Tomi. 1. Ille ego: 'the well-known writer that I am.' — qui(= qualis) fuerim indirect question. — tenerorum . . . amorum: probably intended to include the Heroides as well as the three books of the Amores.-lusor: cf. Cat. 68, 17. 3. Sulmo: cf. Am. 2, 16, 1, n. - gelidis . . . undis: cf. 3, 15, 11. 6. Cf. Tib. 3, 5, 18, n. 7. Cf. Am. 3, 15, 5. For a description of the opposite type of equestrian nobility, referred to in verse 8, cf. Hor. Epod. 4. 10. Ovid's older brother, Lucius, was exactly a year older than he. He died at the age of twenty (cf. v. 31). 12. liba: for the offerings on birthdays cf. Tib. 2, 2, 7-8. 13. festis de quinque : sc. diebus. The festival of Quinquatrus or Quinquatria was sacred to Minerva, and was originally celebrated on the fifth day after the Ides of March. After 168 B.C., however, the original significance of the name being forgotten, the festival was extended to include five days. Ovid was born on the second of these, March 20. 16. Cf. Intr. § 38. 20 25 30 frater ad eloquium viridi tendebat ab aevo, at mihi iam puero caelestia sacra placebant, motus eram dictis totoque Helicone relicto sponte sua carmen numeros veniebat ad aptos; liberior fratri sumpta mihique togast; 34. eque vulg. deque A. 17. eloquium = eloquentia, a variation common after this time. 18. Cf. Prop. 4, 1, 134. 19. caelestia sacra: i.e. the poetic art. 21. studium. . . inutile: poetry was not "practical," as the saying goes to-day of similar pursuits. 22. Maeonides: cf. Am. 3, 6, 25, n. 23. Helicone : the Boeotian mountain recognized as the abode of the Muses. 24. verba soluta modis: prose.' 27. labentibus annis: the date for the assumption of the toga virilis was not definitely fixed, ROM. EL. POETS- 27 417 but usually came on the Liberalia (March 17), and not often later than the boy's seventeenth year. 28. liberior: since it indicated a greater degree of freedom for the young man. 29. lato. . . clavo: instead of the usual tunica angusticlavia of the knight. Sons of senators and of noble knights often in the Augustan epoch assumed the tunica laticlavia as a token that they were planning a higher official career. 32. Cf. Cat. 68, 22. 34. viris . . . tribus: either the tresviri capitales, who punished 35 40 45 50 curia restabat: clavi mensura coactast: nec patiens corpus, nec mens fuit apta labori, otia, iudicio semper amata meo. quotque aderant vates, rebar adesse deos. iure sodalicii quo mihi iunctus erat. et tenuit nostras numerosus Horatius aures, 44. iuvat vulg. iuvet AH. 46. quo vulg. qui A. 51. amara w avara vulg. 55 60 65 successor fuit hic tibi, Galle: Propertius illi: tunc quoque, cum fugerem, quaedam placitura iratus studio carminibusque meis. molle Cupidineis nec inexpugnabile telis cor mihi, quodque levis causa moveret, erat. cum tamen hic essem minimoque accenderer igni, nomine sub nostro fabula nulla fuit. 53. Galle: cf. Intr. § 12. 56. Thalia: Muse,' in general; here for the product of the Muse. 57. The custom of holding readings (recitationes) of one's own works before publication, in the presence of a select company of invited guests, was introduced by Asinius Pollio. 58. The first cutting of the youthful beard was a festal occasion; and the cuttings were offered to divinities (the depositio barbae). 60. nomine non vero: her real name is not known, if indeed there was any real person involved. The name may have been easily derived from the Greek name for girl, Kópη. There was also a Boeotian poetess of the same name. 63. fugerem: of going into banishment; cf. Tac. Ann. 3, 24. - placitura: which would probably have proved popular.' — cremavi: cf. Intr. § 39; Trist. 1, 7, 15 sqq. 64. iratus grieving for.' 68. fabula: 'gossip.' Ovid's life, he maintains steadfastly, was pure, in spite of the impurity of some of his writings. Cf. Trist. 2, 353-354: crede mihi, distant mores a carmine nostro: vita verecunda est, musa iocosa mea. Other Roman writers, e.g. Catullus, Martial, and even Pliny the younger, argued similarly. |