Selections from the Poems of Ovid: Chiefly the MetamorphosesGinn and Heath, 1880 |
Im Buch
Ergebnisse 1-5 von 37
Seite 5
... cast stones above their heads , which are miraculously converted into human beings , and thus repeople the earth ( 381-415 ) . IN nova fert animus mutatas dicere formas corpora . Di , coeptis ( nam vos mutastis et illas ) adspirate meis ...
... cast stones above their heads , which are miraculously converted into human beings , and thus repeople the earth ( 381-415 ) . IN nova fert animus mutatas dicere formas corpora . Di , coeptis ( nam vos mutastis et illas ) adspirate meis ...
Seite 42
... casts herself with Melicerta into the sea , becoming the sea divinity Leucothea , and her companions are changed to stones and birds ( 416-562 ) . Cadmus and his wife Hermione , in great age , having witnessed these sorrows of their ...
... casts herself with Melicerta into the sea , becoming the sea divinity Leucothea , and her companions are changed to stones and birds ( 416-562 ) . Cadmus and his wife Hermione , in great age , having witnessed these sorrows of their ...
Seite 65
... casts a stone among them , whereat they perish in mutual slaughter ( 123-143 ) . Returning to Iolchos with Medea , he en- treats her to restore to youth his aged father . The magic is described at length , by which she prepares the ...
... casts a stone among them , whereat they perish in mutual slaughter ( 123-143 ) . Returning to Iolchos with Medea , he en- treats her to restore to youth his aged father . The magic is described at length , by which she prepares the ...
Seite 92
... cast into the sea the bearer of the gift , Lichas , who was converted into a rock , retaining his human form ( 134-227 ) . Then Hercules , build- ing a great funeral pile upon Mount Eta of Thessaly , burned him- self thereon ; and , his ...
... cast into the sea the bearer of the gift , Lichas , who was converted into a rock , retaining his human form ( 134-227 ) . Then Hercules , build- ing a great funeral pile upon Mount Eta of Thessaly , burned him- self thereon ; and , his ...
Seite 111
... cast himself from Parnassus and been turned by Apollo into a hawk ( 266–345 ) . Meanwhile the cattle brought by Peleus are destroyed by a wolf , through anger of the Nereid mother of Phocus , the wolf being afterwards turned to stone ...
... cast himself from Parnassus and been turned by Apollo into a hawk ( 266–345 ) . Meanwhile the cattle brought by Peleus are destroyed by a wolf , through anger of the Nereid mother of Phocus , the wolf being afterwards turned to stone ...
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Beliebte Passagen
Seite 239 - (a Greek plural), grand-daughters of Belus (daughters of Danaus, hence usually called Danaides) : their punishment was to carry water in a vase with holes in the bottom. — Sisyphe : the punishment of Sisyphus is thus described : — " With many a weary step, and many a groan, Up the high hill he heaves a huge round stone
Seite 5 - dicere formas -^ corpora. Di, coeptis (nam vos mutastis et illas) adspirate meis, primaque ab origine mundi ad mea perpetuum deducite témpora carmen. ANTE mare et terras et (quod tegit omnia) caelum, unus erat toto naturae vultus in orbe, quern dixere Chaos : rudis indigestaque moles, nee quicquam nisi pondus iners, congestaque eodem non bene
Seite 8 - ipsa quoque immunis rastroque intacta, nee ullis saucia vomeribus, per se dabat omnia tellus : contentique cibis nullo cogente creatis, arbuteos fétus montanaque fraga legebant, cornaque et in duris haerentia mora rubetis, 105 et quae deciderant patula Jovis arbore glandes. ver erat aeternum, placidique tepentibus auris mulcebant zephyri natos sine semine flores. mox etiam fruges tellus inarata ferebat,
Seite 77 - ut clivo crevisse putes. Sic rustica quondam fistula disparibus paulatim surgit avenís. turn lino medias et ceris adligat imas, atque ita compositas parvo curvamine flectit, ut veras imitetur aves. Puer Icarus una 195 stabat, et, ignarus sua se tractare pericia, ore renidenti modo quas vaga moverat aura, captabat plumas, flavam modo pollice ceram mollibat, lusuque suo
Seite 9 - malorum. 140 Jamque nocens ferrum, ferroque nocentius aurum prodierat ; prodit Bellum, quod pugnat utroque, sanguineaque manu crepitantia concutit arma, vivitur ex rapto : non hospes ab hospite tutus, non socer a genero ; fratrum quoque gratia rara est. imminet exilio vir conjugis, illa mariti ; lurida terribiles
Seite 38 - 60 sed vetuere patres. Quod non potuere vetare, ex aequo captis ardebant mentibus ambo : conscius omnis abest ; nutu signisque loquuntur. Quoque magis tegitur, tectus magis aestuat ignis, fissus erat tenui rima, quam duxerat olim 65 cum fieret, paries domui communie utrique. id vitium nulli per saecula longa notatum — quid non sentit amor? — primi
Seite 36 - cedendo arcebat, nee longius ire sinebat : donee Agenorides conjectum in gutture ferrum 90 usque sequens pressit, dum retro quercus eunti obstitit, et fixa est pariter cum robore cervix. pondere serpentis cúrvala est arbor, et imae parte flagellari gemuit sua robora caudae. Dum spatium victor victi considérât hostis, 95 vox subito audita est ; ñeque erat cognoscere
Seite 8 - legebantur, née supplex turba timebat judiéis ora sui, sed erant sine judice tuti. nondum caesa suis, peregrinum ut viseret orbem, montibus in liquidas pinus descenderat undas, 95 nullaque mortales praeter sua litora norant. nondum praecipites eingebaut oppida fossae : non tuba directi, non aeris cornua flexi, non galeae, non ensis erant; sine militis usu
Seite 16 - quam commune mihi genus et patruelis origo, deinde torus junxit, nunc ipsa pericula jungunt : terrarum, quascumque vident occasus et ortus, nos duo turba sumus ; possedit cetera pontus. 355 haec quoque adhuc vitae non est fiducia nostrae certa satis ; terrent etiam nunc nubila mentem. quid tibi, si sine me fatis erepta fuisses, nunc animi,