Abbildungen der Seite
PDF
EPUB

you in my own person. Jugurtha has put it out. of my power to deserve any thing at your hands; and has forced me to be burdensome, before I could be useful to you. And yet, if I had no plea, but my undeserved misery-a once powerful prince, the descendant of a race of illustrious monarchs, now, without any fault of my own, destitute of every support, and reduced to the necessity of begging foreign assistance, against an enemy, who has seized my throne and my kingdom -if my unequalled distresses were all I had to plead; it would become the greatness of the Roman commonwealth, the arbiter of the world, to protect the injured, and to check the triumph of daring wickedness over helpless innocence. But, to provoke your vengeance to the utmost, Jugurtha has driven me from the very dominions, which the senate and people of Rome gave to my ancestors; and from which my grandfather and my father, under your protection, expelled Syplax and the Carthaginians. Thus, fathers, your kindness to our family is defeated; and Jugurtha, in injuring me, throws contempt on you.

O wretched prince! O cruel reverse of fortune! O father Micipsa! is this the consequence of your generosity; that he, whom your goodness raised to an equality with your own children, should be the murderer of your children? Must, then, the royal house of Numidia always be a scene of havock and blood? While Carthage remained, we suffered, as was to be expected, all sorts of hardships from their hostile attacks: our enemy near; our only powerful ally, the Roman commonwealth, at a dis

When

tance. While we were so circumstanced, we were always in arms, and in action. that scourge of Africa was no more, we congratulated ourselves on the prospect of established peace. But, instead of peace, behold the kingdom of Numidia, drenched with royal blood! and the only surviving son of its late king, flying from an adopted murderer, and seeking that safety in foreign parts, which he cannot command in his own kingdom!

Whither-oh! whither shall I fly? If I return to the royal palace of my ancestors, my father's throne is seized by the murderer of my brother. What can I there expect, but that Jugurtha should hasten to imbrue, in my blood, those hands which are now reeking with my brother's? If I were to fly for refuge, or for assistance, to any other court; from what prince can I hope for protection, if the Roman commonwealth give me up? From my own family or friends, I have no expectations. My royal father is no more. He is beyond the reach of violence, and out of hearing of the complaints of his unhappy son. Were my

brother alive, our mutual sympathy would be some alleviation. But he is hurried out of life, in his early youth, by the very hand which should have been the last to injure any of the royal family of Numidia. The bloody Jugurtha has butchered all whom he suspected to be in my interest. Some have been destroyed by the lingering torment of the cross. Others have been given

a prey to wild beasts; and their anguish made the sport of men, more cruel than wild beasts. If

there be any yet alive, they are shut up in dungeons; there to drag out a life, more intolerable than death itself.

Look down, illustrious senators of Rome! from 'that height of power, to which you are raised, on the unexampled distresses of a prince, who is, by the cruelty of a wicked intruder, become an outeast from all mankind. Let not the crafty insinuations of him, who returns murder for adoption, prejudice your judgment. Do not listen to the wretch, who has butchered the son and relations of a king, who gave him power to sit on the same throne with his own children. I have been informed, that he labours, by his emissaries, to prevent your determining any thing against him in his absence; pretending, that I magnify my distress; and that I might, for him, have staid in peace in my own kingdom. But, if ever the time come, when the due vengeance from above shall overtake him, he will then dissemble in the very same manner as I do. Then he, who, now, hardened in wickedness, triumphs over those whom his violence has laid low, will, in his turn, feel distress; and suffer, for his impious ingratitude to my father, and his blood-thirsty cruelty to my brother.

O murdered, butchered brother! O dearest to my heart! now gone for ever from my sight! But, why should I lament his death? He is, indeed, deprived of the blessed light of heaven, of life and kingdom, at once, by the very person, who ought to have been the first to hazard his own life in defence of any one of Micipsa's family: but, as things now are, my brother is not so much de

prived of these comforts, as delivered from terrour, from flight, from exile, and the endless train of miseries which render life to me a burden. He lies full low, gored with wounds, and festering in his own blood. But he lies in peace. He feels none of the miseries which rend my son with agony and distraction; whilst I am set up a spectacle, to all mankind, of the uncertainty of human affairs. So far from having it in my power to revenge his death, I am not master of the means of securing my own life. So far from being in a condition to defend my kingdom from the violence of the usurper, I am obliged to apply for foreign protection, for my own person.

Fathers! senators of Rome! the arbiters of the world! to you I fly, for refuge, from the murderous fury of Jugurtha. By your affection for your children; by your love for your country; by your own virtues; by the majesty of the Roman commonwealth; by all that is sacred; and all that is dear to you! deliver a wretched prince, from undeserved, unprovoked injury: and save the kingdom of Numidia, which is your own property, from being the prey of violence, usurpation, and cruelty. Sullust.

CALISTHENES'S REPROOF OF CLEON'S FLATTERY

TO ALEXANDER.

If the king were present, Cleon, there would be no need of my answering to what you have just proposed. He would himself reprove you for endeavouring to draw him into an imitation of fo

reign absurdities, and for bringing envy upon him by such unmanly flattery. As he is absent, I take upon me to tell you in his name, that no praise is lasting, but what is rational; and that you do what you can to lessen his glory, instead of adding to it. Heroes have never, among us, been deified, till after their death. And whatever may be your way of thinking, Cleon, for my part, I wish the king may not, for many years to come, obtain that honour. You have mentioned, as precedents of what you propose, Hercules and Bacchus. Do you imagine, Cleon, that they were deified over a cup of wine? And are you and I qualified to make gods? Is the king, our sovereign, to receive his divinity from you and me, who are his subjects? First try your power, whether you can make a king. It is, surely, easier to make a king, than a god? to give an earthly dominion, than a throne in Heaven. I only wish, that the gods may have heard, without offence, the arrogant proposal you have made, of adding one to their number; and that they may still be so propitious to us, as to grant the continuance of that success to our affairs, with which they have hitherto favoured us. For my part, I am not ashamed of my country; nor do I approve of our adopting the rites of foreign nations, or learning from them how we ought to reverence our kings. To receive laws, or rules of conduct from them, what is it, but to confess - ourselves inferior to them?

Quintus Curtius.

DL

« ZurückWeiter »