Abbildungen der Seite
PDF
EPUB
[ocr errors]

vertimus in saevas quod dedit ille feras? divitis hoc vitium est auri, nec bella fuerunt,

faginus adstabat cum scyphus ante dapes.
non arces, non vallus erat, somnumque petebat

securus varias dux gregis inter oves.
tunc mihi vita foret, vulgi nec tristia nossem

arma nec audissem corde micante tubam :
nunc ad bella trahor, et iam quis forsitan hostis

[ocr errors]

II. vulgi 0 dulcis Heinsius.

NOS.

6

in the contrast with the emphatic 10. varias: no effort was made

to separate sheep of different col6. in . . . feras: the prepo- ors, but all were allowed to run in sition here expresses purpose; cf. the same flock. dux gregis Prop. 1, 7, 6, n.

• the shepherd'; but in 2, I, 58, 7. divitis : precious ’; cf. 1, dux pecoris the ram’; cf. Ovid, 9, 31: non ullo divitis auri pon- Am. 3, 13, 17: duxque gregis dere ; 3, 3, II: nam grave quid cornu per tempora dura recurvo. prodest pondus mihi divitis auri; 11. foret: for the more exact Prop. 3, 5, 4.

vitium est auri: fuisset, i.e. o si tum vixissem! cf. 1, 1, 1; Prop. 3, 7, 1-2.

The tense makes the picture more 8. faginus : a token of primitive vivid. An unfulfilled wish in this implicity in Rome, before the form is rare; cf. G. 261, N. 2. — advent of cups made of silver and vulgi: it is an everyday passion, gold, or precious stones ; cf. Prop. fit for the rabble, to fight and win 3, 5, 4; Plin. N. H. 16, 38 : sordid gain; Tibullus thinks his Manius Curius iuravit se nihil tastes purer and higher. ex praeda alligisse praeter guttum

13. nunc = vūv de, “as it is,' refaginum quo sacrificaret; Ovid, ferring to the actual state of affairs Met. 8, 669; Fast. 5, 522 : by way of contrast to the previpocula fagus erant; Verg. Ec. 3, ous condition contrary to fact. 36. The same general idea is trahor: the syllable is lengthened brought out in Tib. I, 1, 37-40, in this thesis before the following where the fictilia pocula (of com- caesura. Cf. Intr. $ 43; Verg. mon pottery) are praised; cf. 1, Aen. II, 323: considant si tantus I, 38, n. scyphus: cf. Varro, amör, et moenia condant. — quis : apud Gell 3, 14, 3.

for the more usual aliquis, be9. vallus : the rarer masc. form cause taken closely with forsitan, for the sake of the meter.

a compound of an.

20

haesura in nostro tela gerit latere. 15 sed patrii servate lares: aluistis et idem,

cursarem vestros cum tener ante pedes.
neu pudeat prisco vos esse e stipite factos:

sic veteris sedes incoluistis avi.
tunc melius tenuere fidem, cum paupere cultu

stabat in exigua ligneus aede deus.
hic placatus erat, seu quis libaverat uvam

seu dederat sanctae spicea serta comae :
atque aliquis voti compos liba ipse ferebat

postque comes purum filia parva favum. 14. haesura : • destined to 20. exigua ... aede : "humble rankle.'

shrine,' as contrasted with the 15. servate: i.e. from war, not more elaborate Lararia of later in war. - et idem : pleonastic. times. — deus: the reference is

16. tener: “in tender youth.' here apparently to the Lares; but - ante pedes : because the little a similar simplicity prevailed in images of the Lares used to stand early times in the form of other in a shrine called the Lararium images of divinities; cf. Ovid, over the hearth; cf. 2, 2, 22. Fast. 1, 201-202: Iuppiter angusta

17. neu pudeat: cf. 1, 1, 38. vix totus stabat in aede inque lovis prisco: “old-fashioned'; cf. v. dextra fictile fulmen erat ; Verg. 15; 1, 3, 34; 2, 1, 60; 1, 7, 58. Aen. 7, 177 sqq. : veterum effigies The frequent use of such epithets ex ordine avorum antiqua e cedro, for the Lares implies a conscious- Italusque paterque Sabinus . ness that they no longer enjoyed vestibulo adstabant. the universal veneration of former 21. placatus : gracious.' days. -- stipite : in early times the

- vinum. images of the Lares were made of 22. spicea serta : cf. 1, 1, 15. wood; later, of stone or metal, 23. aliquis = si quis erat. often of silver. See Preller 3, 2, 24. filia parva : cf. Ovid, Fast. p. 108; Baum. Denk., Vol. 2, 2, 652: porrigit incisos filia parva p. 810; 1, p. 77, fig. 79.

favos. On the propitiatory power 18. sic: i.e. when your images of honey, especially for the souls were fashioned of such humble of the dead, cf. Porph. De Ant. material as wood.

Nymph. 16 and 28. Wissowa (Rel. 19. tenuere :

homines. - u. Kult. d. Römer., p. 153) conpaupere cultu : slight adorn- siders the Lares to be the souls of ment.'

uvam

the dead.

SC.

25

30

at nobis aerata, lares, depellite tela,

hostiaque e plena rustica porcus hara.
hanc pura cum veste sequar myrtoque canistra

vincta geram, myrto vinctus et ipse caput.
sic placeam vobis : alius sit fortis in armis,

sternat et adversos Marte favente duces,
ut mihi potanti possit sua dicere facta

miles et in mensa pingere castra mero.
quis furor est atram bellis arcessere mortem ?

inminet et tacito clam venit illa pede.
non seges est infra, non vinea culta, sed audax

Cerberus et Stygiae navita turpis aquae :
illic percussisque genis ustoque capillo

35

mero.

26. Pontanus conjectured a lacuna before this, and supplied 4 vv. hostiaque e O hostia erit w. 37. percussisque 0 perscissisque P pertusisque Livineius rescissisque Lachmann (parce !) ustisque Deutsch.

25. nobis : emphatic; • but in sita monstrat fera proelin mensa my case' the petition is, “ de pellite pingit et exiguo Pergama tota tela!"

26. porcus : and so an extraor- 34. inminet ; note the contrast dinary thankoffering is promised to arcessere. - tacito . . . pede : instead of the usual trilling gifts cf. Ovid, A. A. 3, 712: ipsa nemus mentioned in vv. 21–24. Sc. erit. tacito clam pede fortis init. For similar omissions of the copula 35. non seges . . . culta : cf. cf. 1, 3, 49, 50; Prop. 3, 16, 8. 1, 3, 61. The whole description This verse is practically the con- of the lower world following 1, clusion of the condition implied in 3, 61 is to be compared with this the impv. depellite ; for the thought passage. cf. I, I, 22.

36. navita turpis : Charon : cf. 27. myrtoque: cf. Hor. Car. Verg. Aen. 6, 315: navita sed 3, 23, 16. - canistra: these con

tristis ; 299:

terribili squalore tained sacrificial utensils and offer- Charon ; Prop. 3, 18, 24. ings.

37. percussisque genis : the im. 29. sic: by such offerings. – agination of the ancients pictured alius : cf. I, I, I.

the dead as continuing in the same 32. pingere. mero: cf. Ovid, state as that in which they were Her. I, 31-32: atque aliquis po- last seen in the flesh, i.e. on the

40

errat ad obscuros pallida turba lacus.
quam potius laudandus hic est quem prole parata

occupat in parva pigra senecta casa!
ipse suas sectatur oves, at filius agnos,

et calidam fesso conparat uxor aquam.
sic ego sim, liceatque caput candescere canis,

temporis et prisci facta referre senem.
interea Pax arva colat. Pax candida primum

duxit araturos sub iuga curva boves, Pax aluit vites et sucos condidit uvae,

funderet ut nato testa paterna merum : pace bidens vomerque nitent at tristia duri

militis in tenebris occupat arma situs —

45

50

39. quam GP quin AV. 40. occupato occulit P. 46. curva AV panda P. 49. bidens PV nitens A. vomerque PV vomer A. nitent Guyetus nitet P vident A viderit V vigent sec, man. V w.

funeral pyre.

old age.

Cf: 2, 6, 39-40. the poet recurs to the main wish, Hence the idea of shades with viz. to avoid war and enjoy peace. smitten cheeks and singed locks' candescere : cf. Prop. 2, 18, 5: (sunken chaps,' -- Cranst.). quid mea si canis aetas candesceret

38. lacus : the rivers of the annis. — canis : sc. capillis. lower world are continually repre- 44. temporis ... prisci : cf. Hor. sented as sluggish, like standing Ep. 2, 3, 173: laudator temporis water; cf. 3, 5, 24; Prop. 4, II, acti, a tendency characteristic of 15; Verg. Aen. 6, 323: Cocyti stagna alta vides Stygiamque pa- 45. interea : i.e. till I reach old ludem.

‘age. Cf. 1, 1, 69. 39. laudandus: 'to be deemed 46. araturos : A. 499, 2. Cf. 1, happy.”– học: rare quantity. 7, 29. --- curva : cf. Ovid, Ex P.

40. occupat : overtakes.' 1, 8, 54: ducam ruricolas sub inga pigra: cf. 1, 1, 58.

curva boves. 42. aquam : for bathing. Cf. 48. testa : i.e. amphora ; cf. Hor. Epod. 2. 43: exstruat lignis note on 2, 5..85. merum : focum lassi sub adventum viri. B. G., p. 128, n. 7.

43. sic ego sim: cf. the close 49. nitent: cf. Ovid, Fast. 4, of the previous paragraph, v. 29; 927: sarcula nunc durusque bidens

see

55

rusticus e lucoque vehit, male sobrius ipse,

uxorem plaustro progeniemque domum.
sed Veneris tum bella calent, scissosque capillos

femina perfractas conqueriturque fores:
flet teneras subtusa genas, sed victor et ipse

flet sibi dementes tam valuisse manus.
at lascivus Amor rixae mala verba ministrat,

inter et iratum lentus utrumque sedet.
ah lapis est ferrumque, suam quicumque puellam

verberat: e caelo deripit ille deos.
sit satis e membris tenuem rescindere vestem,

sit satis ornatus dissoluisse comae,
sit lacrimas movisse satis : quater ille beatus

60

51. Haupt conjectured the loss of a distich before this v. O obtusa Némethy. 61. rescindere w perscindere AV.

55. subtusa

et vomer aduncus, ruris opes, ni- 53. scissosque capillos : with teant; inquinet arma situs.

this passage cf. Prop. 2, 5, 21 sqq.; 51. lucoque: the sacred grove Hor. Car. I, 17, 26–28. where the religious rites of a rural 56. flet : cf. 2, 5, 103. holiday would be celebrated, fol- 58. iratum ... utrumque : “the lowed by the festive amusements angry pair' (Cranst.). lentus : of the day. Cf. Prop. 4, 6, 71; • calmly ’; cf. Ovid, Am. 3, 6, 59Ovid, Fast. 3, 525 sqq.; Hor. Ep. 60: ille habet et silices et vivum 2, 1, 140-144. For the position of in pectore ferrum, qui tenero lacrithe que, cf. Intr. § 28; Munro's mas lentus in ore videt. note on Lucr. 2, 1050; Ovid, Fast. 59. Cf. v. 2; 1, 1, 63. 2, 177, etc. male = non ;

cf. 60. deripit : cf. 1, 2, 82: serOvid, Fast. 6, 785: ecce suburbana taque de sanctis deripuisse focis. rediens male sobrius aede; Her. The idea here is borrowed from 7; 27: ille quidem male gratus ;

the attack of the Giants upon Verg. Aen. 2, 23: statio male fida heaven. carinis. ipse: as distinguished 62. sit satis : cf. the repetition from the wife and children. Cf. in 1, 1, 43. — dissolŭisse : for the for the customary indulgence 2, tense cf. 1, 1, 46, n. I, 29.

63. For another point of view 52. Cf. Livy, 5, 40, 10.

see 1, I, 51. — quater : a variation

« ZurückWeiter »