With which false liberty dilutes her crimes! By Thames at home, or by Potowmac here! Tu semper amoris Sis memor, et cari comitis ne abscedat imago. Valerius Flaccus, Lib. iv. LINES WRITTEN ON LEAVING PHILADELPHIA. τηνδε την πολιν Φίλως Ειπων επάξια γαρ. SOPHOCL. Edip. Colon. v. 758. ALONE by the Schuylkill a wanderer rov'd And he gaz'd on its flowery banks with a sigh! O Nature! though blessed and bright are thy rays, Yet faint are they all to the lustre, that plays In a smile from the heart that is dearly our own! Nor long did the soul of the stranger remain Unblest by the smile he had languish'd to meet; Though scarce did he hope it would soothe him again, Till the threshold of home had been kist by his feet! с с But the lays of his boyhood had stol'n to their ear, And they lov'd what they knew of so humble a name, And they told him, with flattery welcome and dear, That they found in his heart something sweeter than fame! Nor did woman-O woman! whose form and whose soul Nor did she her enamouring magic deny, That magic his heart had relinquish'd so long, Oh! blest be the tear, and in memory oft May its sparkle be shed o'er his wandering dream! Oh! blest be that eye, and may passion as soft, As free from a pang ever mellow its beam! The stranger is gone-but he will not forget, When at home he shall talk of the toil he has known, To tell, with a sigh, what endearments he met, As he stray'd by the wave of the Schuylkill alone! THE FALL OF HEBE. A DITHYRAMBIC ODE.* 'TWAS WAS on a day When the immortals at their banquet lay; The bowl Sparkled with starry dew, The weeping of those myriad urns of light, *Though I call this a Dithyrambic Ode, I cannot presume to say that it possesses, in any degree, the characteristics of that species of poetry. The nature of the ancient Dithyrambic, to depausades, is very imperfectly known. According to M. Burette, a licentious irregularity of metre, an extravagant research of thought and expression, and a rude embarrassed construction, are among its most distinguishing features. He adds, "Ces caractères des dityrambes se font sentir a ceux qui lisent attentivement les odes de Pindare." Memoirs de l'Acad. vol. x, p. 306. And the same opinion may be collected from Schmidt's dissertation upon the subject. But I think, if the Dithyrambics of Pindar were in our possession, we should find, that, however wild and fanciful, they were by no means the tasteless Stor'd the rich fluid of ethereal soul !* Around Soft odorous clouds, that upward wing their flight jargon they are represented, and that even their irregularity was what Boileau calls "un beau désordre." Chiabrera, who has been styled the Pindar of Italy, and from whom all its poetry upon the Greek model was called Chiabreresco (as Crescimbeni informs us, Lib. i, Cap. 12) has given, amongst his Vendemmie, a Dithyrambic, all' uso de' Greci; it is full of those compound epithets, which, we are told, were a chief character of the style (DET8s de deŽEIS ETTO18). Suid. Auparßodid.); such as Briglindorato Pegaso But I cannot suppose that Pindar, even amidst all the license of dithyrambics, would ever have descended to ballad-language like the following: Rime del CHIABRERA, Part II, p. 352. * This is a Platonic fancy; the philosopher supposes, in his Timæus, that, when the Deity had formed the soul of the world, he proceeded to the composition of other souls; in which process, says Plato, he made use of the same cup, though the ingredients he mingled were not quite so pure as for the former; and having refined the mixture with a little of his own essence, he distributed it among the stars, which served as reservoirs of the fluid. Ταυτ' είπε και παλιν επί τον πρότερον κρατήρα εν ώ την τε παντας ψυχην κεραννυς έμισγε κ. τ. λ. |