Abbildungen der Seite
PDF
EPUB

25 Induerat Tyrio bis tinctam murice pallam:
Reddidit icta suos pollice chorda sonos,
Flebilibus numeris veluti canentia dura
Trajectus pinna tempora cantat olor.
Protinus in medias ornatus desilit undas,
Spargitur impulsa caerula puppis aqua.
Inde... fide maius tergo delphina ... recurvo
Se memorant oneri supposuisse novo.

30

Ille sedens citharamque tenet, pretiumque vehendi, Cantat, et aequoreas carmine mulcet aquas. 35 Di pia facta vident. astris delphina recepit Juppiter,1 et stellas jussit habere novem.

XII.

ULYSSES AND CALYPSO.

(ARS AMAND. II. 123--142.)

Ulysses, not handsome, but eloquent, was much beloved (1-2). Long did Calypso delay him, asking for the story of Troy (3-6). He told it again and again, and drew each spot as he stood upon the shore (7-18). Then again she would urge delay (19—20).

NON formosus erat, sed erat facundus Ulixes,
Et tamen aequoreas torsit amore deas.
O quotiens illum doluit properare Calypso,
Remigioque aptas esse negavit aquas!

5 Haec Trojae casus iterumque iterumque rogabat :
Ille referre aliter saepe solebat idem.

IO

[ocr errors]

Littore constiterant. illic quoque pulchra Calypso
Exigit Odrysii fata cruenta ducis.

Ille levi virga... virgam nam forte tenebat...
Quod rogat, in spisso littore pingit opus.

'Haec' inquit 'Troja est,' muros in littore fecit :

'Hic tibi sit Simois. haec mea castra puta. [Dolonis Campus erat,'... campumque facit...quem caede Sparsimus, Haemonios dum vigil optat equos.

1 Jupiter.

15 Illic Sithonii fuerant tentoria Rhesi.

20

Hac ego sum captis nocte revectus equis.'
Pluraque pingebat, subitus cum Pergama fluctus
Abstulit et Rhesi cum duce castra suo.

Tum Dea 'quas' inquit' fidas tibi credis ituro,
Perdiderint undae nomina quanta, vides?'

XIII.

THE APOTHEOSIS OF ROMULUS.

(FASTI, II. 481-512.)

Mars, seeing Rome now well established, asks Jupiter to raise his son to heaven (1-6); Jupiter consents (7-8). While Romulus is presiding at an assembly there comes a sudden storm; when it clears away, he is no longer to be seen (9—16). The people, in their grief, accuse the senators of having murdered the king (17-18). But Romulus appears to Julius Proculus, and bids him tell his countrymen that he was to be worshipped as a god (19-28). The hill Quirinal is called by his name, and a day dedicated to his honour (29-32).

NAM pater armipotens postquam nova moenia vidit
Multaque Romulea bella peracta manu,

1

'Juppiter,' inquit ‘habet Romana potentia vires :
Sanguinis officio non eget illa mei.

5 Redde patri natum. quamvis intercidit alter,
Pro se proque Remo qi mihi restat, erit.
"Unus erit, quem tu tolles in caerula caeli "
Tu mihi dixisti. sint rata dicta Jovis.'
Juppiter, annuerat.

IO

nutu tremefactus uterque

Est polus, et caeli pondera movit Atlas.
Est locus, antiqui Capreae dixere paludem :
Forte tuis illic, Romule, jura dabas.

Sol fugit, et removent subeuntia nubila caelum,
Et gravis effusis decidit imber aquis.

15 Hinc tonat, hinc missis abrumpitur ignibus aether. Fit fuga. rex patriis astra petebat equis.

Luctus erat, falsaeque patres in crimine caedis :
1 Jupiter.

20

Haesissetque animis forsitan illa fides :
Sed Proculus Longa veniebat Julius Alba,

Lunaque fulgebat, nec facis usus erat,
Cum subito motu saepes tremuere sinistrae : . .
Rettulit ille gradus, horrueruntque comae
Pulcher et humano maior trabeaque decorus
Romulus in media visus adesse via,

25 Et dixisse simul 'Prohibe lugere Quirites,
Nec violent lacrimis numina nostra suis.
Tura ferant, placentque novum pia turba Quirinum,
Et patrias artes militiamque colant.'

30

Jussit, et in tenues oculis evanuit auras.

Convocat hic populos, jussaque verba refert. Templa deo fiunt. collis quoque dictus ab illo est, Et referunt certi sacra paterna dies.

XIV.

THE SABINE WIVES OF ROME.

(FASTI, III. 178-248.)

Rome at first, so Mars tells the poet, was small, yet large enough for its people (1-4). Its king dwelt in a hut of reeds, and slept on straw (4-8). He and his people have no wives, for their neighbours despise them, thinking ill of their humble origin (9-12). Like pairs with like, but none will match with Rome (15-18). Arms must be used where prayers fail (19-20). The sires of the captured women are wroth (21-22). As the war goes on, the wives, now become mothers, assemble (21-26). The wife of Romulus bids them think what they shall do, for they cannot wish success to either side (25-32). As the battle is about to begin they rush between their fathers and their husbands, with their babes in their arms (33-40). The babes join their cries; so peace is made, the enemy embracing their daughters and grandchildren (41—48.)

PARVA fuit, si prima velis elementa referre,

Roma. sed in parva spes tamen hujus erat.
Moenia jam stabant, populis angusta futuris,
Credita sed turbae tunc nimis ampla suae.
5 Quae fuerit nostri, si quaeris, regia nati,
Aspice de canna straminibusque domum.

In stipula placidi carpebat munera somni,
Et tamen ex illo venit in astra toro.
Jamque loco majus nomen Romanus habebat :
IO Nec conjunx1 illi, nec socer ullus erat.
Spernebant generos inopes vicinia dives :
Et male credebar sanguinis auctor ego.
In stabulis habitasse et oves pavisse nocebat,
Jugeraque inculti pauca tenere soli.

15 Cum pare quaeque suo coeunt volucresque feraeque, Atque aliquam, de qua procreet, anguis habet. Extremis dantur conubia2 gentibus.

20

Romano vellet nubere, nulla fuit.

at quae

Indolui, patriamque dedi tibi, Romule, mentem.
"Tolle preces," dixi "quod petis arma dabunt."
Intumuere Cures et quos dolor attigit idem.

Tum primum generis intulit arma socer.

Jamque fere raptae matrum quoque nomen habebant,
Tractaque erant longa bella propinqua mora.

25 Conveniunt nuptae dictam Junonis in aedem ;
Quas inter mea sic est nurus orsa loqui :

30

"O pariter raptae, . . quoniam hoc commune tenemus. Non ultra lente possumus esse piae.

Stant acies. sed utra di sint pro parte rogandi,
Eligite. hinc conjunx,' hinc pater arma tenet.
Quaerendum est, viduae fieri malimus, an orbae.
Consilium vobis forte piumque dabo."

Consilium dederat. Parent, crinesque resolvunt,
Maestaque funerea corpora veste tegunt.
35 Jam steterant acies ferro mortique paratae,
Jam lituus pugnae signa daturus erat :
Cum raptae veniunt inter patresque virosque,
Inque sinu natos, pignora cara, tenent.
Ut medium campi scissis tetigere capillis,
In terram posito procubuere genu :
Et quasi sentirent, blando clamore nepotes
Tendebant ad avos bracchia parva suos.

40

Qui poterat, clamabat avum, tunc denique visum,
Et qui vix poterat, posse coactus erat.

[blocks in formation]

45 Tela viris animique cadunt. gladiisque remotis
Dant soceri generis accipiuntque manus,
Laudatasque tenent natas, scutoque nepotem
Fert avus. hic scuti dulcior usus erat.

XV.

THE STORY OF NUMA AND JUPITER.

(FASTI, III. 329-382).

Jupiter descends-the terror of Numa (1-4). He asks how the lightning may be expiated (5-8). The god consents to tell, but hides the truth under riddles (9-10). Numa's wisdom in interpreting his ambiguous words (11-14). Jupiter praises him, promises him a pledge of empire, and departs (15-20). Numa tells his story to the citizens; they doubt; he bids them wait for the morrow (21-28). In the early morning they all assemble at the palace (29-35). Numa prays for the promise to be fulfilled (35-38). When the sun is wholly risen, thunder is thrice heard from the clear sky, and a shield is seen to fall (39-46). The king, first offering sacrifice, takes it up (47-48) and calls it 'ancile,' as being clipt and rounded (49—50). Knowing its value, that it might not be stolen he causes others like it to be made (51-54).

CONSTAT Aventinae tremuisse cacumina silvae,
Terraque subsedit pondere pressa Jovis.
Corda micant regis, totoque e pectore sanguis
Fugit, et hirsutae deriguere comae.

5 Ut rediit animus, ‘Da certa piamina' dixit
Fulminis, altorum rexque paterque deum,
Si tua contigimus manibus donaria puris :

ΙΟ

Hoc quoque, quod petitur, si pia lingua rogat.'
Annuit oranti. sed verum ambage remota

Abdidit, et dubio terruit ore virum.

'Caede caput' dixit. cui rex' Parebimus' inquit:
Caedenda est hortis eruta cepa meis.'

Addidit hic' Hominis.' 'summos' ait ille 'capillos.'
Postulat hic animam. cui Numa 'piscis' ait.

15 Risit et 'His' inquit 'facito mea tela procures,
O vir conloquio non abigende deum.

« ZurückWeiter »