« ZurückWeiter »
atque ubi navali stant sacra Palatia Phoebo,
Euandri profugae concubuere boves. fictilibus crevere deis haec aurea templa,
nec fuit opprobrio facta sine arte casa,
et Tiberis nostris advena bubus erat.
unus erat fratrum maxima regna focus.
as I can prove by many in- Arcadia. Cf. Verg. Aen. 8, 333stances of my skill, e.g. the cases
336. of Arria and Cinara. 103-118: 5. Cf. 2, 31, I; Tib. 1, 10, 20, All other prophecy is fallible; n. Augustus said he found Rome even Calchas failed.
119-134 : a city of brick and left it a city of Now then I will prophesy for your- marble. self your own destiny, for I know, 7. Tarpeiusque pater: Juppiyou see, the whole story of your ter Capitolinus. -- nuda : the bare life. 135-150: Only the elegy in- rock without temple or building spired by just one girl must be (C. S.). your theme, and you shall be her 8. advena : a visitor': slave. But beware the Crab!' cattle only, rather than for a city
1. quodcumque vides : the im- full of people, and a passing aginary position of the speaker visitor rather than a procession might have been on the Palatine, as now (C. S.). The Tiber came the Capitoline, the Janiculan, or from Etruria ; cf. Ovid, Fast. 3, any other such height commanding 524: haud procul a ripis, advena all the city. — hospes: apparently Thybri, tuis. identical with the seer Horos of the 9. gradibus: the Scalae Caci, second part of the poem.
which led up the side of the Pala2. Cf. 4, 4, 3-14; Tib. 2, 5, tine to the domus. domus . . 25-34.
Remi: the Casa Romuli, or tradi3. navali . . . Phoebo : the ref- tional home of the twin founders erence is to the great naval vic- of Rome, which was long an object tory at Actium and the naval de- of veneration. Cf. Platner, p. 128. feat of Sextus Pompey. Cf. 2, 31, 11. curia: cf. Ovid, A. A. 3, Intr. ; 4, 6, Intr. — Palatia : cf. 117: curia consilio nunc est dig. Tib. 2, 5, 25, and 87, n.
nissima tanto: de stipula Tatio 4. profugae : Euander was rep- regna tenente fuit. The resented in myth as an exile from Curia Julia was dedicated by Au
pellitos habuit rustica corda patres. bucina cogebat priscos ad verba Quirites:
centum illi in prato saepe senatus erat. nec sinuosa cavo pendebant vela theatro,
pulpita sollemnis non oluere crocos. nulli cura fuit externos quaerere divos,
cum tremeret patrio pendula turba sacro, annuaque accenso celebrare Parilia faeno,
qualia nunc curto lustra novantur equo. Vesta coronatis pauper gaudebat asellis,
ducebant macrae vilia sacra boves.
19. annuaque 0 annua at Lachmann. celebrare NFLV celebrate D celebrante Housman (cf. B. 0. Foster in Class. Phil. 2, 217).
gustus, 29 B.C. - praetexto ... name was legion in imperial times senatu: a large number of the at Rome. senators had held curule magis 18. pendula : 'on tiptoe of emotracies, and being thus entitled to tion' (Phillimore). wear the toga praetexta, gave a 19. celebrare : sc. cuique cura distinctive tone in garb to the fuit ; cf. Hor. Sat. 1, 1, 1: Qui fit, whole assembly.
Maecenas, ut nemo contentus 12. pellitos :
primitive vivat, laudet diversa sequentis ? method of clothing is contrasted - Parilia faeno: cf. Tib. 2, 5, 90, n. with the modern; the rural with 20. curto . . . equo: the “Octhe urban ; cf. Theognis, 55. tober horse,' annually sacrificed to
13. ad verba : “to their delibera Mars on the Ides of October. The tions' (C. S.).
blood which fell where its tail was 14. centum illi: the traditional cut off was used for suffimen. Cf. original senate as created by Rom
H. & T. $ 205. ulus. Cf. Livy, 1, 8, 7: centum 21. At the feast of Vesta, on creat senatores.
June 9th, garlands of leaves were 15. cavo .. theatro
strung on asses. Cf. Ovid, Fast. theatri. vela: such as those 6, 311: ecce coronatis panis despoken of in 3, 18, 13, n.
pendet asellis. 16. sollemnis :
custo 22. ducebant : drew.' sacra : mary’; cf. Lucr. 2, 416: cum scena whatever was used in performing croco Cilici perfusa recens est. the sacrifice. Cf. 2 Sam. 6, 3, and 17. externos . . divos: their 6.
parva saginati lustrabant compita porci,
pastor et ad calamos exta litabat ovis. verbera pellitus saetosa movebat arator,
unde licens Fabius sacra lupercus habet. nec rudis infestis miles radiabat-in armis :
miscebant usta proelia nuda sude. prima galeritus posuit praetoria Lycmon,
magnaque pars Tatio rerum erat inter oves. hinc Titiens Ramnesque viri Luceresque Soloni,
31. Soloni N coloni FLDV.
23. lustrabant compita : at the galeros. -- Lycmon: a Greek form Compitalia thus humbly celebrated of the Etruscan Lucumo, who acin early days. Cf. Fowler, Rom. cording to tradition helped RomFest., pp. 279-280.
ulus in battle against Titus 24. ad calamos : to the sound Tatius and his Sabine warriors. of reed pipes.'
30. But Titus Tatius is repre25. verbera pellitus: at the sented differently in 4, 4, 19-21. feast of Lupercalia, on Feb. 15th, 31. hinc:i.e. from such humble the Luperci, clothed only with origins as are indicated in the a girdle of goatskin, ran about preceding verses. - Titiens : used striking with strips of goatskin here substantively and collectively the women they met. For the in the singular to give variety. The rites and their very early origin, Titienses represented the Sabine cf. Fowler, Rom. Fest., pp. 310 element in Roman citizenship, the sqq.
followers of Titus Tatius. Ram26. Fabius : there were two nesque viri : the followers of Romcollegia of the Luperci, the Fabii ulus, the Latin element. — Luceand the Quintilii.
resque Soloni : the Etruscan ele28. miscebant with proelia is ment, who followed Lucumo, and poetic, and perhaps an imitation of crossed the Tiber to settle in Callinus, 11. — nuda: i.e. with- Latium. These three groups out the protecting armor of later formed the original tribus at Rome. times. — sude : cf. Verg. Aen. II, The adjective Soloni refers to the 894: stipitibus ferrum sudibusque city of Solonium from which Luimitantur obustis ; 12, 298 sqq. cumo is said by Dionysius Hal. (2, 29. galeritus : ‘in wolf-skin hel
37, 2) to have comę; cf. Dieterich met' (C. S.); cf. Verg. Aen. 7, in Rh. Alus., Vol. 55 (1900), pp. 688: fulvosque lupi de pelle
quattuor hinc albos Romulus egit equos.
et, qui nunc nulli, maxima turba Gabi,
hac, ubi Fidenas longe erat ire vias.
sanguinis altricem non pudet esse lupam.
o quali vecta est Dardana puppis ave!
36. longe O longa w. ire FLDV isse N. vias ( via w.
38. pudet w putet 0.
32. albos . . . equos : the poet by Tullus Hostilius. – albae suis : ascribes to Romulus the privilege cf. Verg. Aen. 3, 390 ; 8, 43–86. which had grown up by the time 36. The various arbitrary text of the empire, of using white horses alterations of different editors have to draw the triumphal car; cf. given little relief to this verse. Tib. 1, 7, 8. Tradition said that hac: SC. via. Fidenas: apparRomulus had enjoyed three ently used here an adjectriumphs.
tive agreeing with vias after the 33. suburbanae ... minus : i.e. Propertian manner; cf. 1, 1, 13. farther from Rome itself when the Fidenae was five miles from Rome city had not extended from its on the Via
ria, in the opposite center. — parva . . . urbe: abl. direction from Alba. — ire vias : abs. - Bovillae : the first of a series cf. 1, 20, 18: egressam longe Phahere named of four Latin towns sidos isse viam. which had by the time of Proper- 37. nil patrium nisi nomen : tius become practically non-ex- i.e. their name as derived from istent, though flourishing in the Romulus had been retained, rather early days of Rome.
than the simple life of his day. – situated about nine miles from Romanus alumnus : the composite Rome on the Via Appia.
population, native and foreign, of
stant. Gabi the imperial city of Rome. Gabii ; cf. Verg. Aen. 7, 682: 38. The Romans
not arva Gabinae lunonis; it was on ashamed of the wolf's blood, for it the Via Praenestina.
made them warlike(C.S.), whence 35. stetit : the verb does duty came their glorious history. for vv. 33-35. — Alba : the head 39. melius : i.e. for a better of the Latin League until destroyed career than in their Trojan home.
iam bene spondebant tunc omina, quod nihil illam
laeserat abiegni venter apertus equi,
et verita est umeros urere flamma pios.
vexit et ipsa sui Caesaris arma Venus,
felix terra tuos cepit, Iule, deos,
dixit Aventino rura pianda Remo,
longaevum ad Priami vera fuere caput,
vivet et huic cineri Iuppiter arma dabit.'
41. illam=puppim Dardanam. and in v. 51 implies the actuality
42. venter apertus : i.e. “the of the assumption. Cf. PAPA., opening of,' etc.
Vol. 36 (1905), p. xlii, 1 (a). 44. umeros pios: umeros Avernalis Cumaeae cortina : pii Aeneae.
an embellishment added to the de45. animi ... Deci: cf. 3, II, scription given in Verg. Aen. 6. 62, n. Brutique secures : the The poet is thinking of the oracle patriotic sternness of Brutus of Apollo; cf. Verg. Aen. 3, 92. against his own sons when they
50. dixit :
Propertius probconspired to restore the Tarquins ably invented this statement. (C.S.).
Aventino: 'on the Aventine.' 46. vexit . ipsa . . . Venus : The usual place ascribed to Remus i.e. by guarding the feet of Aeneas in the famous augury of the through all perils to Italy. Cf. brothers (cf. Livy, I, 6, 4); but Verg. Aen., passim.
Enn. Ann. 1, 81, gives this hill to 48. tuos . . . Iule, deos : Pro Romulus. rura pianda : merely pertius, of course, wishes to em as a preliminary to the augury. phasize the thought that the domi
51. vatis : Cassandra. nant Julian family is largely re 53. This prophecy in essence sponsible for the imperial greatness is found in Lycophron, 1226 sqq. of Rome.
55. Martia :
the she-wolf, 49. si modo: the protasis here sacred to Mars, was nurse of his