Abbildungen der Seite
PDF
EPUB

With a new fashion, when Christmas is come on,
With a journey up to London we must be gone,
And leave nobody at home but our new porter John,
Who relieves the poor with a thump on the back with a
stone;

Like a young, &c.

With a gentleman-usher, whose carriage is complete, With a footman, a coachman, a page to carry the meat, With a waiting-gentlewoman, whose dressing is very neat, Who, when the master hath din'd, gives the servants little meat,

Like a young, &c.

With a new honour, bought with his father's old gold,
That many of his father's old manors hath sold;
And this is the occasion that most men do hold,
That good housekeeping is now a-days grown so cold.
Like a young courtier of the king's,
[And the king's young courtier.]

0.

SONG XLIV.

BY SHAKSPEARE.*

WHEN daffodils begin to peer,—

With, hey! the doxy over the dale !—
Why, then comes in the sweet o' the year;
For the red blood reigns in the winter's pale.

#

Sung by Autolycus, in the 'Winter's Tale.'

The white sheet bleaching on the hedge,

With, hey! the sweet birds; O, how they sing!Doth set my pugging tooth on edge;

For a quart of ale is a dish for a king!

The lark, that tirra-lirra chants,—

With, hey! with, hey! the thrush and the jay,Are summer songs for me and my aunts,

As we lie tumbling in the hay.

SONG XLV.

SPRING.

BY THE SAME.*.

WHEN daysies pied, and violets blue,
And lady-smocks all silver-white,
And cuckow-buds of yellow hue,

Do paint the meadows with delight;
The cuckow, then, on every tree,
Mocks married men, for thus sings he,—
Cuckow, cuckow ;-O word of fear!
Unpleasing to a married ear.

When shepherds pipe on oaten straws,
And merry larks are ploughmen's clocks,
When turtles tread, and rooks and daws,
And maidens bleach their summer-smocks,

* In the comedy of 'Love's Labour Lost.'

The cuckow then, on every tree,

Mocks married men, for thus sings he,-
Cuckow, cuckow ; -O word of fear!
Unpleasing to a married ear.

[blocks in formation]

WHEN icicles hang by the wall,

And Dick the shepherd blows his nail,

And Tom bears logs into the hall,

And milk comes frozen home in pail,
When blood is nip'd, and ways be foul,
Then nightly sings the staring owl,

Tu-whit, to-whoo;-a merry note !
While greasy Joan doth keel the pot.

When all aloud the wind doth blow,

And coughing drowns the parson's saw, And birds sit brooding in the snow,

And Marian's nose looks red and raw;
When roasted crabs hiss in the bowl,
Then nightly sings the staring owl,

Tu-whit, to-whoo;-a merry note !
While greasy Joan doth keel the pot.

VOL. II.

* In the comedy of 'Love's Labour lost."

M.

[blocks in formation]

UNDER the green-wood tree,
Who loves to lie with me,

And tune his merry note

Unto the sweet bird's throat,

Come hither, come hither, come hither;

Here shall he see

No enemy,

But winter and rough weather.

Who doth ambition shun,

And loves to live i' the sun,

Seeking the food he eats,

And pleas'd with what he gets;

Come hither, come hither, come hither;

Here shall he see

No enemy,

But winter and rough weather.

SONG XLVIII.

TOM OF BEDLAM.

FORTH from my dark and dismal cell,
Or from the deep abyss of hell,

Mad Tom is come to view the world again,
To see if he can cure his distemper'd brain.

* In the comedy of As you like it.'

Fears and cares oppress my soul;

Hark! how the angry furies howl!
Pluto laughs, and Proserpine is glad,
To see poor naked Tom of Bedlam mad.

Through the world I wander night and day,

To find my straggling senses:

In an angry mood I found old Time,
With his pentateuch of tenses.

When me he spies,

Away he flies,

For time will stay for no man :

In vain with cries,

I rend the skies,

For pity is not common.

Cold and comfortless I lie :
Help, O help, or else I die!

Hark! I hear Apollo's team,
The carman 'gins to whistle;
Chaste Diana bends her bow,

And the boar begins to bristle.

Come, Vulcan, with tools and with tackles,
To knock off my troublesome shackles ;
Bid Charles make ready his wain,

To bring me my senses again.

Last night I heard the dog-star bark;
Mars met Venus in the dark;

« ZurückWeiter »