Pub. Virgilii Maronis Georgicorum libri quatuor. The Georgicks of Vergil, with an Engl. By J. Martyn. [Another] |
Im Buch
Ergebnisse 1-5 von 62
Seite 2
... interprets it in this sense , quanta industria , ut alan- " tur apes frugales . " But in his notes he proposes ... interpret this passage , qui cultus sit habendo pecori ; quanta ex- perientia sit habendis apibus . Be- sides it rather ...
... interprets it in this sense , quanta industria , ut alan- " tur apes frugales . " But in his notes he proposes ... interpret this passage , qui cultus sit habendo pecori ; quanta ex- perientia sit habendis apibus . Be- sides it rather ...
Seite 6
... interprets si by quantumvis , and gives this pas- sage the following sense : " And thee , O Arcadian Pan , the illus- " trious feeder of sheep , I most ear- " nestly entreat : that though thy " mountain Mænalus , famous for " the ...
... interprets si by quantumvis , and gives this pas- sage the following sense : " And thee , O Arcadian Pan , the illus- " trious feeder of sheep , I most ear- " nestly entreat : that though thy " mountain Mænalus , famous for " the ...
Seite 7
... interprets it ; you who bough . Sylvanus is described in a different manner by our Poet , in his tenth Eclogue : Venit et agresti capitis Sylvanus honore , Florentes ferulas et grandia lilia quas- sans . proper to But in the Georgicks ...
... interprets it ; you who bough . Sylvanus is described in a different manner by our Poet , in his tenth Eclogue : Venit et agresti capitis Sylvanus honore , Florentes ferulas et grandia lilia quas- sans . proper to But in the Georgicks ...
Seite 11
... interprets this ingredere viam , which is very low . Ingredior signifies to enter upon an office . Virgil therefore to take the divine power upon calls upon Augustus to begin now him . Dr. Trapp has very well translated this line ...
... interprets this ingredere viam , which is very low . Ingredior signifies to enter upon an office . Virgil therefore to take the divine power upon calls upon Augustus to begin now him . Dr. Trapp has very well translated this line ...
Seite 13
... interprets it ; cæli , id est aëris , and strengthens his opinion with these words of Lucretius : In hoc cœlo qui dicitur aër . La Cerda quotes the authority of Pliny for rendering cœlum the con- stellations ; but he is mistaken ...
... interprets it ; cæli , id est aëris , and strengthens his opinion with these words of Lucretius : In hoc cœlo qui dicitur aër . La Cerda quotes the authority of Pliny for rendering cœlum the con- stellations ; but he is mistaken ...
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Pub. Virgilii Maronis Georgicorum Libri Quatuor. the Georgicks of Vergil ... Publius Vergilius Maro Keine Leseprobe verfügbar - 2016 |
Häufige Begriffe und Wortgruppen
Æneid aëre ancient manuscripts apiastrum Aratus Arundelian manuscripts atque Aulus Gellius autem Bacchus bees Bodleian cæli Cæsar called Cerda Ceres colour Columella corn Dryden earth Eclogue editions Emathia enim epithet etiam fruit Georgick Grimoaldus hæc Heinsius Hesiod hinc horses inter interprets ipsa ipse Italy King's manuscript labour Lucretius manu Masvicius Mead's manuscripts mean Medicean mentions neque note on book nunc nuscripts observes olives omnes Ovid Palladius passage Pierius found Pierius says pingues plant Pliny plough Poet primum quæ quam Quid quod quoque rastris river Roman manuscript Ruæus sæpe scripts seems Servius signifies sort speaks Strabo sunt tamen terra Theophrastus Thessaly Thrace tibi tion translates Trapp tree Varro verse vines Virgil wind words ἀπὸ γὰρ δὲ ἐν ἐπὶ καὶ μὲν οἱ πρὸς τὰ τε τὴν τῆς τὸ τὸν τοῦ τῶν
Beliebte Passagen
Seite 144 - Let others better mould the running mass Of metals, and inform the breathing brass, And soften into flesh, a marble face; Plead better at the bar; describe the skies, And when the stars descend, and when they rise. But Rome! 'tis thine alone, with awful sway, To rule mankind, and make the world obey, Disposing peace and war, thy own majestic way: To tame the proud, the fettered slave to free: — These are imperial arts, and worthy thee.
Seite 198 - My next desire is, void of care and strife, To lead a soft, secure, inglorious life: A country cottage near a crystal flood, A winding valley, and a lofty wood.
Seite 232 - He paweth in the valley and rejoiceth in his strength: He goeth on to meet the armed men. He mocketh at fear, and is not affrighted; Neither turneth he back from the sword. The quiver rattleth against him, the glittering spear and the shield. He swalloweth the ground with fierceness and rage: Neither believeth he that it is the sound of the trumpet. He saith among the trumpets, Ha, ha; And he smelleth the battle afar off, the thunder of the captains, and the shouting.
Seite 379 - And the Spirit of the Lord came mightily upon him, and he rent him as he would have rent a kid, and he had nothing in his hand...
Seite 30 - Pater ipse colendi Haud facilem esse viam voluit, primusque per artem Movit agros curis acuens mortalia corda, Nee torpere gravi passus sua regna veterno.
Seite 58 - The Pleiads, Hyads, with the northern team; And great Orion's more refulgent beam; To which, around the axle of the sky, The Bear, revolving, points his golden eye, Still shines exalted on th' ethereal plain, Nor bathes his blazing forehead in the main.
Seite 283 - JJnec me animi fallit quam sint obscura ; sed acri percussit thyrso laudis spes magna meum cor et simul incussit suavem mi in pectus amorem musarum, quo nunc instinctus mente vigenti 925 avia Pieridum peragro loca nullius ante trita solo.
Seite 396 - Earth trembled from her entrails, as again In pangs ; and Nature gave a second groan ; Sky lour'd, and, muttering thunder, some sad drops Wept at completing of the mortal sin Original...
Seite 89 - Scylla capillo :, 405 quacumque illa levem fugiens secat aethera pennis, ecce inimicus atrox magno stridore per auras insequitur Nisus; qua se fert Nisus ad auras, ilia levem fugiens raptim secat aethera pennis.
Seite 389 - Verum, ubi correptum manibus vinclisque tenebis, 405 Turn variae eludent species atque ora ferarum. Fiet enim subito sus horridus, atraque tigris, Squamosusque draco, et fulva cervice leaena, Aut acrem flammae sonitum dabit, atque ita vinclis Excidet, aut in aquas tenues dilapsus abibit. 410 Sed, quanto ille magis formas se vertet in omnes, Tanto, nate, magis contende tenacia vincla, Donee talis erit mutato corpore, qualem Videris, incepto tegeret cum lumina somno.