Contributions Toward A History of Arabic-Gothic Culture1919 |
Häufige Begriffe und Wortgruppen
already Apol apparently Aquila Arabic Augustine based Bezae blunder Brix Brixianus case clear Codex Corb CVIII deus discussion domine dominus editione eius eorum Ezech Ezechiel first forger found Gallican Psalter gloss Gospel Gothic Bible Goths Graeco Greek Hebraeo Hebraico Hebraicum Hebrew hence Hexapla ibid identical interpretati interpretes inuenisse uos dicitis Isidore Israel Italy Jerome Jerome's John Judaei juxta Keronian glosses Latin lectionary legisse uos dicitis lemma lemmata Letter Luke made Matth meam meaning meum Migne Mozarabic Psalters myrrha ninth century number OHGerman omit omitted omnibus Origenes passage propheta psalmo quotes readings Roman and Mozarabic Roman Psalter saeculum same says Scottus scriptum Septua Septuaginta sicut source Spanish super Symmachus terra text texts Theodotionis Trac translation transtulerunt tuam tuum Tyrus used Veron Verona verse version Vulgata word words written XXII XXIII XXIV XXVI
Beliebte Passagen
Seite 88 - Et erit tamquam lignum, quod plantatum est secus decursus aquarum, quod fructum suum dabit in tempore suo: Et folium ejus non defluet: et omnia quaecumque faciet.
Seite 310 - ... est. Latina uero lingua adnotatio significatur quare id positum est agnosci possit. ubi littera Gr super uulthre inuenitur sciat qui legit quod in ipso uulthre secundum quod Graecus continet scribtum est: ubi uero littera La super uulthre inuenitur secundum Latina lingua in uulthre ostensum est.
Seite 66 - Et fenestris apertis in cenaculo suo contra Jerusalem tribus temporibus in die flectebat genua sua et adorabat, confitebaturque coram Deo suo sicut et ante facere consueverat.
Seite 309 - Graecum est, id est gutta: inde fit diminutivum, ut dicamus stilla: dum autem stat, aut pendet de tectis vel arboribus, quasi glutinosa gutta est; dum ceciderit, stilla est.
Seite 105 - Ad te domine clamaui deus meus ne sileas a me. ne quando taceas a me. et assimilabor descendentibus in lacum.
Seite 153 - Dei. 12. Extendit palmites suos usque ad mare : et usque ad flumen propagines ejus. 13. Ut quid destruxisti maceriam ejus : et vindemiant earn omnes qui prœtergrediuntur viam ? 14. Exterminavit earn aper de silva : et singularis férus depastus est earn.
Seite 3 - Koivy autem ista, hoc est communis Editio, ipsa est quae et Septuaginta. Sed hoc interest inter utramque, quod Koivy pro locis et temporibus, et pro voluntate scriptorum, vetus corrupta Editio est.
Seite 17 - In antiquorum voluminum lectlone dubitarint, haec illis conferentes, inveniant quod requirunt: maxime cum apud Latinos tot sint exemplaria, quot codices; et unusquisque pro arbitrio suo vel addiderit, vel subtraxerit quod ei Visum est: et utique non possit vcrum esee quod dissonat,
Seite 46 - Ex quo perspicuum est sic psallendum, ut nos interpretad sumus, et tamen sciendum, quid Hebraica ueritas habeat. Hoc enim, quod Septuaginta transtulerunt propter uetustatem in ecclesiis decantandum est et illud ab eruditis sciendum propter notitiam scripturarum. Unde, si quid pro studio e latere additum est, non debet poni in corpore, ne priorem translationem pro scribentium uoluntate conturbet. In eodem: contribulasti capita draconum in aquis; tu confregisti capita draconis (Ps. LXXIII. 13-14)....
Seite 92 - Convertetur dolor ejus in caput ejus : et in verticem ipsius iniquitas ejus descendet.