Was andere dazu sagen - Rezension schreiben
Es wurden keine Rezensionen gefunden.
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Adam Afonso Africa Albuquerque alludes ancient Arab Arabia Ariosto Armada Barbosa Barros Benjamin of Tudela Calicut called Camoens Canto Cape capital Captain century chap Chaucer China Christians classical coast Correa couplet derived described East Eastern Edit Egypt English Episode Fanshaw Fleet Fons Gama Gama's Greek Hence Herodotus Hindu honour Hormuz Ibn Batutah Ignez India Island Isle islet Joam King Kingdom land latter leagues Lisbon Lucan Lusiads Malabar Malacca Malay Manoel means Melinde mentions Mickle miles modern Mombasah Moors Moslems Mountains Mozambique natives Nile North noticed Osorio Ovid Padram Pedro Periplus Persian pilot Pliny Poet port Portugal Portuguese probably Ptolemy Quillinan race Rajah remarks Rhapta River Rollandiana Roteiro sailed Saint Samiry says ships shore shows South Southern Spenser Stanza Strabo Sumatra town translated travellers Varthema viii voyage Western word Zanzibar
Seite 517 - Mount Amara, though this by some supposed True Paradise, under the Ethiop line By Nilus' head, enclosed with shining rock, A whole day's journey high, but wide remote From this Assyrian garden, where the fiend Saw, undelighted, all delight, all kind Of living creatures, new to sight and strange.
Seite 571 - Pope (II. viii.) expanded the five lines of the night-view into twelve, so Mickle here spread the first six into fourteen, beginning with : — The moon, full-orbed, forsakes her watery cave (?) And lifts her lovely head above the wave. His sweet and flowing verse seems to anticipate the "Curse of Minerva"; but it abjures the masterly simplicity of Camoens. In line 2 the stars are signs of fair weather (Iliad viii., in fine). Dante's Inferno. Hyperio (l.
Seite 666 - Affonso de Souza ; and a learned Jew (?) interpreted the characters to mean that St. Thomas had founded a chapel at Meliapor. Dr. Burnell was the first to point out that the supposed tomb bears a Nestorian inscription in Pehlevi (circ. AD 800-900), like similar stones behind altars in the Travancore churches. In 1562, the Portuguese Bishop of Cochin reported to Cardinal Enrico at Rome that, when the ancient oratory of St. Thomas was being repaired, a stone cross was turned up and a Brahman (?) interpreted...
Seite 592 - Ne putetis gratis esse malos in hoc mundo, et nihil boni de illis agere Deum. Omnis malus aut ideo vivit ut corrigatur : aut ideo vivit, ut per ilium bonus exerceatur. " LXXI-LXXIII.— These three stanzas re-echo the speech of "Magnus
Seite 454 - Danube (iii. 7-12)1; frigid Scythia, and the numerous Scythians who contended that they were older than the Egyptians.2 It touches on the Russ (meaning the Rowers), and specifies " Moscovia's Zebelin " (vi. 95), the Sable. So Ibn Batutah (chap, xii.) brings the precious fur from the Land of Darkness (Siberia), where " dwell the Russians who are Christians, with red hair and blue eyes, an ugly and perfidious people.
Seite 734 - Vestae ; obscurata diu populo bonus eruet atque proferet in lucem speciosa vocabula rerum, quae priscis memorata Catonibus atque Cethegis nunc situs informis premit et deserta vetustas ; adsciscet nova, quae genitor produxerit usus. vehemens et liquidus puroque simillimus amni fundet opes Latiumque beabit divite lingua...
Seite 378 - ... suppression of the convent in 1811, when it was removed to the library of St. Mark. Visconde de Santarem first published it in facsimile, and good photographs of it are always procurable at Venice. of Jerome Verrazano (1530) and Nonius (1337). Very complicated affairs were the early European'maps : — With centric and concentric scribbled o'er, Cycle and epicycle, orb in orb.
Seite 437 - Meca" insultingly spat on the ground, saying, " Portugal ! Portugal ! " and declared that the navigators were pirates. Marco Polo notes that in Malabar the testimony of one who sails by sea is not admissible, because such men are regarded as mere desperadoes. The Chinese Mandarins had the same horror of ships "which went about the world seeking other ships in order to take them.
Seite 656 - Achjemenians was Perses, son of Perseus, son of Danae. In line 5 the Cephissian flower is the narcissus ; and Adonis (l. 7) is the anemone, born of his blood. LXI. 1-4. — This beautiful idea is perhaps borrowed from the alliteration and rhyme of Ausonius (Idyl, xiv.) : — Ambigeres raperet ne rosis Aurora ruborem, An daret, et flores tingeret orta dies. by pronouncing it a trocadilho (jingle) or Contraposto (conceit of contraries) sounding of Seicentismo and Gongorismo. The white violet is alluded...