Abbildungen der Seite
PDF
EPUB

him ;

[merged small][ocr errors]

one up.

How earnestly they knock!-pray you, come in; had'st ne'er been born! I knew, thou would'st

Pan. [Going to the door.] Who's there?
What's the matter? will you beat down the I beseech you, what's the matter?

Cres. Then, sweet my lord, I'll call mine uncle

Enter ÆNEAS.
down;
He shall unbolt the gates.

Æne. Good morrow, lord, good morrow.
Tro. Trouble him not ;

Pan. Who's there ? my lord Æneas ? By my To bed, to bed : Sleep kill those pretty eyes,

troth,
And give as soft attachment to thy senses, I knew you not: what news with you so early ?
As infants' empty of all thought !

Æne. Is not prince Troilus here?
Cres. Good morrow then.

Pan. Here! what should he do here?
Tro. Pr’ythee now, to bed.

Æne. Come, he is here, my lord, do not deny
Cres

. Are you aweary of me?
Tro. O Cressida! but that the busy day, It doth import himn much, to speak with me.
Wak'd by the lark, hath rous'd the ribald crows, Pan. Ishe here, say you? 'tis more than I know,
And dreaming night will hide our joys no longer, I'll be sworn-For my own part, I came in late:
I would not from thee.

What should he do here?
Cres. Night hath been too brief.

Æne. Who !-nay, then :-
Tro. Beshrew the witch! with venomous Come, come, you'll do him wrongere you are'ware:
wights she stays,

You'll be so true to him, to be false to him :
As tediously as hell ; but flies the grasps of love, Do not you know of him, yet go fetch him hither;
With wings more momentary-swift than thought. Go.
You will catch cold, and curse me.
Cres. Pr’ythee, tarry ;--

As PANDARUS is going out, enter TROILUS.
You men will never tarry:-.

Tro. How now? what's the matter?
O foolish Cressid !- I might have still held off, Ene. My lord, I scarce have leisure to salute
And then you would have tarried. Hark! there's you,

My matter is so rash: There is at hand
Pan. [Within.) What, are all the doors open Paris your brother, and Deiphobus,
here?

The Grecian Diomed, and our Antenor
Tro. It is your uncle.

Deliver'd to us; and for him forth with,
Enter PANDARUS.

Ere the first sacrifice, within this hour,

We must give up to Diomedes' hand
Cres. A pestilence on him! now will he be The lady Cressida.
mocking:

Tro. Is it so concluded ?

Æne. By Priam, and the general state of Troy: heads ?-Here, you maid! where's my cousin how now ? how go maiden- They are at hand, and ready to effect it.

Tro. How my achievements mock me!

I will go meet them: and, my lord Æneas, Cres: Go hang yourself, you naughty mock- We met by chance ; you did not find me here. ing uncle !

Æne. Good, good, my lord; the secrets of nature You bring me to do, and then you flout me too. Have not more gift in taciturnity;

Pan. To do what? to do what?-let her say whát : what have I brought you to do?

[Exeunt Troilus and Æneas.

Pan. Is't possible ? no sooner got, but lost ? Cres. Come, come; beshrew your heart ! you'll | The devil take Antenor ! the young prince will

go mad. A plague upon Antenor! I would, they

had broke's neck !
Pan. Ha, ha! Alas, poor wretch ! a poor ca-
pocchia !-hast not slept to-night? would he

Enter CRESSIDA.
not, 4. naughty man, let it sleep? a bugbear

Cres. How now? What is the matter? Who Cres. Did I not tell you ?--'would he were

[Knocking

Pan. Ah, ah !
Who's that at the door? good uncle, go and see.-

Cres. Why sigh you so profoundly? where's
My
lord, come you again into my chamber :

my lord gone ? You smile, and mock me, as if I meant naughtily.

Tell me, sweet uncle, what's the matter?

Pan. 'Would I were as deep under the earth

as I am above ! Cres. Come, you are deceiv'd, I think of no

Cres. O the gods !--what's the matter? [

Pan. Pr’ythưe, get the in; 'Would thou I would not for hálf Troy have you seen here,

be his death :-O poor gentleman !-A plague [Errunt Troilus and Cressida. upon Antenor !

Cres. Good uncle, I beseech you on my knees,

I shall have such a life,

Pan. How now,

Cressid ?

[ocr errors]

ne'er be good, Nor suffer others.

take hiin!

[ocr errors]

was here?

knock'd o'the head !

[ocr errors]

Tro. Ha! ha!

such thing:

door? How now? what's the matter?

Pan. Thou must be gone, wench, thou must

me.

be gone; thou art changed for Antenor: thou Cres. O Troilus ! Troilus! (Embracing him. must to thy father, and be gone from Troilus; Pan. What a pair of spectacles is here ! Let 'twill be his death; 'will be his bane; he can me embrace too : O heart,-as the goodly saynot bear it.

ing is,Cres. O you immortal gods !- I will not go. Pan. Thou must.

-o heart, o heavy heart, Cres. I will not, uncle: I have forgot my father; Why sigh'st thou without breaking ? I know no touch of consanguinity;

Where he answers again, No kin, no love, no blood, no soul so near me, Because thou cunst not ease thy smart, As the sweet Troilus.- you gods divine !

By friendship, nor by speaking. Make Cressid's name the very crown of falsehood, It'ever she leave Troilus! Tiine, force, and death, There never was a truer rhyme. Let us cast Do to this body what extremes you can; away nothing, for we may live to have need of But the strong base and building of my love such a verse; we see it, we see it.—How now, Is as the very centre of the earth,

lambs? Drawing all things to it.— I'll go in, and weep; Tro. Cressid, I love thee in so strain'd a purity, Pan. Do, do.

That the blest gods-as angry with my fancy, Cres. Tear my bright hair, and scratch my More bright in zeal than the devotion which praised cheeks;

Cold lips blow to their deities,-take thee from Crack my clear voice with sobs, and break my heart

Cres. Have the gods envy? With sounding Troilus. I will not go from Pan. Ay, ay, ay, ay; 'tis too plain a case. Troy.

[Ereunt. Cres. And is it true, that I must go from

Troy? SCENE III. --The same. Before PandaRus' Tro. A hateful truth. house.

Cres. What, and from Troilus too?

Tro. From Troy and Troilus.
Enter Paris, TROILUS, ÆNEAS, DEIPHOBUS,

Cres. Is it possible ?.
Antenor, and DIOMEDES.

Tro. And suddenly; where injury of chance
Par. It is great morning; and the hour prefix'd Puts back leave-taking, justles roughly by
Of her delivery to this valiant Greek

All time of pause, rudely beguiles our lips Comes fast upon :-Good my brother Troilus, Of all rejoindure, forcibly prevents Tell you the lady what she is to do,

Our lock’d embrasures, strangles our dear vows And haste her to the purpose.

Even in the birth of our own labouring breath : Tro. Walk into her house ;

We two, that with so many thousand sighs I'll bring her to the Grecian presently: Did buy each other, must poorly sell ourselves And to his hand when I deliver her,

With the rude brevity and discharge of one. Think it an altar ; and thy brother Troilus Injurious time now, with a robber's haste, A priest, there offering to it his own heart. Crams his rich thievery up, he knows not how:

[Exit. As many farewells as be stars in heaven, Par. I know what 'tis to love ;

With distinct breath and consign'd kisses to And 'would, as I shall pity, I could help!

them, Flease you, walk in, my lords. [Exeunt. He fumbles up into a loose adieu ;

And scants us with a single famish'a kiss, SCENE IV.- The same. A room in PandaRUS' Distasted with the salt of broken tears. house.

Æne. [Within.] My lord ! is the lady ready?

Tro. Hark! you are call’d: Some say, the Enter PandARUS and CRESSIDA.

Genius so

Cries, Come! to him that instantly must die.Pan. Be moderate, be moderate.

Bid them have patience; she shall come anon. Cres. Why tell you me of moderation ? Pan. Where are my tears ? rain, to lay this The grief is fine, full, perfect, that I taste, wind, or my heart will be blown up by the root ! And violenteth in a sense as strong

[Erit Pandarus. Ås that which causeth it: How can I moderate it? Cres. I must then to the Greeks? If I could temporize with my affection,

Tro. No remedy. Or brew it to a weak and colder palate,

Cres. A woeful Cressid ʼmongst the merry The like allayment could I give my grief:

Greeks ! My love admits no qualifying dross ;

When shall we see again? No more my grief, in such a precious loss. Tro. Hear me, my love: Be thou but true of Enter' TROILUS.

heart,

Cres. I true! how now? what wicked deem Pan. Here, lere, here he comes.--Ah sweet is this? ducks!

Tro. Nay, we must use expostulation kindly,

[ocr errors][ocr errors]

you ?

be true.

[ocr errors]

Act

At the port, lord, I'll give her to thy hand;
For it is parting from us :
I speak not, be thou true, as fearing thee; And, by the way, possess thee what she is.

Entreat her fair; and, by my soul, fair Greek,
For I will throw my glove to death himself,

If e'er thou stand at mercy of my sword,
That there's no maculation in thy heart:

Name Cressid, and thy life shall be as safe,
But, be thou true, say I, to fashion in

As Priam is in Ilion.
My sequent protestation ; be thou true,

Dio. Fair lady Cressid,
And I will sce thee.
Cres. O, you shall be expos’d, my lord, to So please you, save the thanks this prince ex-
dangers

pects :
As infinite as imminent! but, I'll be true. The lustre in your eye, heaven in your cheek,
Tro. And I'll grow friend with danger. Wear Pleads your fair usage ; and to Diomed
this sleeve.

You shall be mistress, and command him wholly. Cres. And you this glove. When shall I see Tro. Grecian, thou dost not use me cour

teously,
Tro. I will corrupt the Grecian sentinels,

To shame the zeal of my petition to thee,
To give thee nightly visitation.

In praising her : I tell thee, lord of Greece,
But yet,

She is as far high-soaring o'er thy praises, Cres. O heavens !-be true, again?

As thou unworthy to be call’d her servant. Tro. Hear why I speak it, love;

I charge thee, use her well, even for my charge ; The Grecian youths are full of quality;

For, by the dreadful Pluto, if thou dost not, They're loving, well compos’d, with gifts of na- Though the great bulk Achilles be thy guard, ture flowing,

I'll cut thy throat.
And swelling o'er with arts and exercise ;

Dio. 0, be not mov’d, prince Troilus :
How novelty may move, and parts with person, Let me be priyileg'd by my place, and message,
Alas, a kind of godly jealousy

To be a speaker free; when I am hence,
(Which, I beseeeh you, call a virtuous sin,) I'll answer to my lust : And know you, lord,
Makes me afeard.

I'll nothing do on charge : To her own worth Cres. O heavens! you love me not.

She shall be priz'd; but that you say—be't so, Tro. Die I a villain then !

I'll speak it in my spirit and honour, -no. In this I do not call your faith in question,

Tro. Come, to the port.-—I'll tell thee, Diomed,
So mainly as my merit: I cannot sing,

This brave shall oft make thee to hide thy bead.-
Nor heel the high lavolt, nor sweeten talk, Lady, give me your hand; and, as we walk,
Nor play at subtle games; fair virtues all, To our own selves bend we our needful talk.
To which the Grecians are most prompt and [Exeunt Troilus, Cressida, and Diomed."
pregnant :

[Trumpet heard. But I can tell, that in each grace of these

Par. Hark! Hector's trumpet.
There lurks a still and dumb-discoursive devil, Æne. How have we spent this morning!
That tempts most cunningly: but benot tempted. The prince must thiuk me tardy and remiss,
Cres. Do you think, I will ?

That swore to ride before him to the field.

Par. 'Tis Troilus' fault : Come, come, to field
But something may be done, that we will not : with him.
And sometimes we are devils to ourselves,

Dei. Let us make ready straight.
When we will tempt the frailty of our powers, Ene. Yea, with a bridegroom's fresh alacrity,
Presuming on their changeful potency,

Let us address to tend on Hector's heels :
Ene

. Within. ] Nay, good my lord, — The glory of our Troy doth this day lie
Tro. Come, kiss; and let us part,

On his fair worth and single chivalry. [Exeunt.
Par

. [Within.] Brother Troilus !
Tro
. Good brother, come you hither ;

SCENE V.—The Grecian camp. Lists set out,
And bring Æneas, and the Grecian, with you.
Cres. My lord, will you be true ?

Enter AJAX, armed ; AGAMEMNON, ACHILLES,
Tro. Who I? 'alas, it is my vice, my fault :

PATROCLUS, MENELAUS, Ulysses, Nestor, While others fish with craft for great opinion,

and Others. great truth catch mere simplicity ;

Agan. Here art thou in appointment fresh W'hilst some with cunning gild their copper

and fair,
crowns,

Anticipating time with starting courage.
With truth and plainness I do wear mine bare. Give with thy trumpet a loud note to Troy,
Fear not my truth; the moral of my wit

Thou dreadful Ajax ; that the appalled air
Ismplain, and true,-there's all the reach of it. May pierce the head of the great combatant,

And hale him hither.
Enter ÆNEAS, Paris, ANTENOR, DEIPHOBUS, Ajar. Thou, trumpet, there's my purse.
und DIOMEDES.

Now crack thy lungs, and split thy brazen pipe:
Welcorne, sir Diomed! here is the lady,

Blow, villain, till thy sphered bias cheek
Which for Antcnor we deliver you:

Out-sucil the colick of puff'd Aquilon ;

[ocr errors]

Tro. No.

[ocr errors][ocr errors][ocr errors][ocr errors]

I with

[ocr errors]

blood;

Come, stretch thy chest, and let thy eyes spout Ulyss. Never's my day, and then a kiss of you.

Dio. Lady, a word ;-I'll bring you to your Thou blow'st for Hector. [Trumpet sounds. father. [ Diomed leads out Cressida. Ulyss. No trumpet answers.

Nest

. A woman of quick sense. Achil. 'Tis but early days.

Ulyss. Fye, fye upon her! Agam. Is not yon Diomed, with Calchas' There's language in her eye, her cheek, her lip, daughter?

Nay, her foot speaks; her wanton spirits look out Ulyss, "T'is he, I ken the manner of his gait; at every joint and motive of her body. He rises on the toe: that spirit of his

0, these encounterers, so glib of tongue, In aspiration lifts him from the earth.

That give a coasting welcome ere it comes, Enter Dioxrp with CRESSIDA,

And wide unclasp the tables of their thoughts

To every ticklish reader ! set them down Agam. Is this the lady Cressid ?

For sluttish spoils of opportunity, Dio. Even she.

And daughters of the game. [Trumpet within. Agam. Most dearly welcome to the Greeks, All. The Trojan's trumpet. sweet lady.

Agam. Yonder comes the troop.
Nest. Our general doth salute you with a kiss.
Ulyss. Yet is the kindness but particular ;

Enter Hector, armed; Æneas, TROILUS, 'Twere better, she were kies'd in general.

and other Trojans, with Attendants. est. And very courtly counsel; I'll begin. Æne. Hail, all the state of Greece! what So much for Nestor.

shall be done Achil. I'll take that winter from your lips, To him that victory commands ? Or do you fair lady;

purpose Achilles bids you welcome.

A victor shall be known? will you, the knights Men. I had good argument for kissing once. Shall to the edge of all extremity

Patr. But that's no argument for kissing now: Pursue each other; or shall they be divided For thus popp'd Paris in his hardiment; By any voice or order of the field ? And parted thus you and your argument. Hector bade ask. Ulyss. O deadly gall, and theme of all our

Agum. Which way would Hector have it? scorns !

Ane. He cares not, he'll obey conditions. For which we lose our heads, to gild his lorns. Achil. 'Tis done like Hector ; but securely Patr. The first was Menelaus' kiss ;-this, done, mine:

A little proudly, and great deal misprizing Patroclus kisses you.

The knight oppos’d.
Men. O, this is trim !

Æne. If not Achilles, sir,
Patr. Paris, and I, kiss evermore for him. What is your name?
Men. I'll have my kiss, sir :-Lady, by your Achil. If not Achilles, nothing.
leave.

Æne. Therefore Achilles: But, whate'er, know Cres. In kissing, do you render or receive ?

this; Patr. Both take and give.

In the extremity of great and little, Cres. I'll make my match to live,

Valour and pride excel themselves in Hector; The kiss you take is better than you give ; The one almost as infinite as all, Therefore no kiss.

The other blank as nothing. Weigh him well, Men, I'll give you boot, I'll give you three And that, which looks like pride, is courtesy. for one.

This Ajax is half made of Hector's blood: Cres. You're an odd man; give even, or give in love whereof, half Hector stays at home;

Half heart, half hand, half Hector comes to seek Men, An odd man, lady? erery man is odd. This blended knight, half Trojan, and half Cres. No, Paris is not ; for, you know, 'tis Greek. true,

Achil. A maiden battle then?-0, I perceive That you are odd, and he is even with you.

you. Men. You fillip me o'the head. Cres. No, I'll be sworn.

Re-enter DIOMED. Ulyss. It were no ch, your nail against his Agam. Here issir Diomed:-Go, gentle knight, horn,

Stand by our Ajax : as you and lord Æneas May 1, sweet lady, beg a kiss of you?

Consent upon the order of their fight, Cres. You may:

So be it; either to the uttermost, Ulyss. I do desire it.

Or else a breath : the combatants being kin, Cres. Why, beg then.

Half stints their strife before their strokes begin. Ulyss. Why then, for Venus' sake, give me a

[-4jar and Hector enter the lists, kiss,

Ulyss. They are oppos'd already. When Helen is a maid again, and his.

Agam. What Trojan is that saine, that looks Cres. I am your debtor, claim it when 'tis due.

so heavy?

none.

Els estira 2.

[ocr errors]
[ocr errors]

* Great

[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]

Hect. We'll answer it;
Ulyss. The youngest son of Priam, a true
knight;

The issue is embracement :- Ajax, farewell.

Ajax. If I might in entreaties find success,
Not yet mature, yet matchless ; firm of word;
Speaking in deeds, and deedless in his tongue ; (As seld I have the chance,) I would desire
Not soon provok'd, nor, being provok’d, soon My famous cousin to our Grecian tents.
calm'd :

Dio. 'Tis Agamemnon's wish : and great

Achilles
His heart and hand both open, and both free;
For what he has, he gives, what thinks, he shows; Doth long to see unarm’d the valiant Hector,
Yet gives he not till judgment guide his bounty, Hect. Æneas, call my brother Troilus to me:

Nor dignifies an impair thought with breath : And signify this loving interview
their the Manly as Hector, but more dangerous; To the expecters of our Trojan part;

For Hector, in his blaze of wrath, subscribes Desire them home.—Give me thy hand, my
To tender objects; but he, in heat of action,

cousin;
Is more vindicative than jealous love:

I will go eat with thee, and see your knights. They call him Troilus; and on him erect Ajax. Great Agamemnon comes to meet us A second hope, as fairly built as Hector.

here.
Thus says Æneas : one, that knows the youth Hect. The worthiest of them tell me name
Even to his inches, and, with private soul,

by name;
Did in great Ilion thus translate him to me. But for Achilles, my own searching eyes

[Alarum. Hector and Ajar fight. Shall find him by his large and portly size. Agam. They are in action.

Agam. Worthy of arms ! as welcome as to one
Nest
. Now, Ajax, hold thine own !

That would be rid of such an enemy;
Tro. Hector, thou sleep'st;

But that's no welcome: Understand more clear,
Awake thee!

What's past, and what's to come, is strew'd with
Agam. His blows are well dispos'd :-there, husks
Ajax !

And formless ruin of oblivion ;
Dio

. You must no more. [Trumpets cease. But in this extant moment, faith and troth, Æne. Princes, enough, so please you. Strain'd purely from all hollow bias-drawing, Ajar

. I am not warm yet, let us fight again. Bids thec, with most divine integrity,
Dio. As Hector pleases.

From heart of very heart, great Hector, wel-
Hect. Why then, will I no more:
Thou art, great lord, my father's sister's son, Hect. I thank thee, most imperious Agamem-
A cousin-german to great Priam's seed;
The obligation of our blood forbids

Agam. My well-fam'd lord of Troy, no less
A gory emulation 'twixt us twain:

[70 Troilus.
Were thy commixtion Greek and Trojan so, Men. Let me confirm my princely brother's
That thou could'st say—This hand is Grecian all, greeting :
And this is Trojan ; the sinews of this leg

You brace ot' warlike brothers, welcome hither.
Al Greek, and this all Troy ; my mother's blood Hect. Whom must we answer?
huas, on the dexter cheek, and this sinister

Men. The noble Menelaus.
Bourds-in my father's ; by Jove multipotent, Hect. O you, my lord ? by Mars his gaunt-
Thou should'st not bear from me a Greekish let, thanks!
member

Mock not, that I affect the untreaded oath;
Wherein my sword had not impressure made Your quondam wife swears still by Venus' glove:
Of our rank feud: But the just gods gainsay, She's well,

but baile me not commend her to you. That any drop thou borrow'st from thy mother, Men. Name her not now, sir ; she's a deadly Mly sacred aunt, should by my mortal sword

theme.
Be drain'd! Let me embrace thee, Ajax :

Hect. 0, pardon ; I offend.
By him that thunders, thou hast lusty arms;

Nest. I have, thou gallant Trojan, seen thee
Hector would have them fall upon hisn thus :

oft, Cousin, all honour to thee !

Labouring for destiny, make cruel way 4jar. I thank thee, Hector :

Through ranks of Greekish youth: and I have Thou art too gentle, and too free a man:

seen thee, I came to kill thee, cousin, and bear hence As hot as Perseus, spur thy Phrygian steed, 4 steat addition earned in thy death.

Despising many forfeits and subduements, Hect. Not Neoptolemus so mirable

When thou hast hung thy advanced sword i'the (Ou whose bright crest Fune with her loud'st air,

Not letting it decline on the declin'd;
Cries, This is he,) could promise to himself That I have said to some my standers-by,
A thought of added honour torn from Hector. Lo, Jupiter is yonder, dealing life!
Lre. There is expectance here from both the And I have seen thee pause, and take thy breath,
sides,

When that a ring of Greeks have hemm'd thee in,
What further you will do.

Like an Olympian wrestling: This have I seen;

come.

non.

to you.

[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]

() yes

« ZurückWeiter »