Le pèlerin de Notre-Dame du Chêne: Manuel de prières utile à tous les fidèles et spécialement aux personnes qui visitent le sanctuaire de Notre-Dame du Chêne près d'Ornans (Doubs)Imp de Paul Jacquin, 1895 - 361 Seiten |
Inhalt
218 | |
219 | |
226 | |
227 | |
228 | |
229 | |
230 | |
232 | |
233 | |
237 | |
242 | |
250 | |
251 | |
254 | |
256 | |
257 | |
264 | |
268 | |
269 | |
270 | |
272 | |
274 | |
276 | |
277 | |
281 | |
282 | |
283 | |
307 | |
309 | |
313 | |
321 | |
322 | |
324 | |
326 | |
328 | |
330 | |
332 | |
334 | |
335 | |
336 | |
339 | |
340 | |
341 | |
342 | |
344 | |
346 | |
347 | |
348 | |
349 | |
350 | |
352 | |
353 | |
354 | |
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Le Pèlerin de Notre-Dame du Chêne: Manuel de Prières Utile à Tous les ... Adolphe Blanchet Keine Leseprobe verfügbar - 2018 |
Le Pèlerin de Notre-Dame du Chêne: Manuel de Prières Utile à Tous les ... Adolphe Blanchet Keine Leseprobe verfügbar - 2018 |
Häufige Begriffe und Wortgruppen
ACTE D'ESPÉRANCE adorable Adoramus adorons Agneau de Dieu Agnus Dei Amen àmes âmes des fidèles amour animæ per misericordiam avez racheté ayez pitié benedicimus tibi bénis bienheureuse bonté Christ cieux Cœur de Jésus communion confession Confiteor Crucem tuam redemisti d'amour daignez Deus dévotion Dieu les âmes divin Dominus effacez les péchés Eglise catholique ejus Esprit-Saint éternelle êtes Dieu exaucez-nous fidèles trépassés reposent Fidelium animæ Fils Gloire au Père Gloria Patri gneur Indulgence plénière Israël Jésus-Christ Maria ment messe miserere nobis misericordiam Dei requiescant mort Notre-Dame du Chêne ô Jésus ô mon Dieu Pater noster péchés du monde pécheurs prêtre prières priez PRIONS purgatoire quæ racheté le monde récite reposent en paix requiescant in pace sacrement sæcula Saint Joseph Saint-Esprit sainte Mère sainte Vierge salut sanctam Crucem tuam Sauveur scapulaire siècles des siècles soit-il Spiritu STATION Jésus tion tout-puissant trum tuam redemisti mundum Vierge Marie Vierge sainte Virgo
Beliebte Passagen
Seite 85 - En vérité, en vérité, je vous le dis : Si vous ne mangez la chair du Fils de l'homme, et si vous ne buvez son sang, vous n'aurez point la vie en vousmêmes. 54 Celui qui mange ma chair, et qui boit mon sang, a la vie éternelle; et je le ressusciterai au dernier jour.
Seite 35 - Donnez-nous aujourd'hui notre pain de chaque jour ; pardonnez-nous nos offenses comme nous pardonnons à ceux qui nous ont offensés ; et ne nous laissez pas succomber à la tentation ; mais délivrez-nous du mal. Ainsi soit-il.
Seite 36 - Je crois en Dieu, le Père tout-puissant, Créateur du ciel et de la terre, et en Jésus-Christ, son Fils unique, notre Seigneur, qui a été conçu du Saint-Esprit...
Seite 24 - Que votre nom soit sanctifié; Que votre règne arrive; Que votre volonté soit faite sur la terre comme au ciel ; Donnez-nous aujourd'hui notre pain de chaque jour ; Pardonnez-nous nos offenses comme nous pardonnons à ceux qui nous ont offensés; Et ne nous laissez pas succomber à la tentation ; Mais délivrez-nous du mal.
Seite 36 - Je vous salue, Marie, pleine de grâce ; le Seigneur est avec vous, vous êtes bénie entre toutes les femmes, et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni.
Seite 52 - Dieu ; qui est né du Père avant tous les siècles ; Dieu de Dieu , lumière de lumière , vrai Dieu de vrai Dieu : qui n'a pas été fait, mais engendré: consubstantiel au Père : par qui toutes choses ont été faites.
Seite 49 - Deus Pater omnipotens. Domine Fili unigenite Jesu Christe; Domine Deus, Agnus Dei, Filius Patris, qui tollis peccata mundi, miserere nobis; qui tollis peccata mundi, suscipe deprecationem nostram: qui sedes ad dexteram Patris, miserere nobis. Quoniam tu solus sanctus: tu solus Dominus: tu solus altissimus, Jesu Christe, cum Sancto Spiritu, in gloria Dei Patris. Amen.
Seite 147 - Eia Mater, fons amoris, me sentire vim doloris fac, ut tecum lugeam. Fac ut ardeat cor meum in amando Christum Deum ut sibi complaceam.
Seite 146 - Monstra te esse matrem, Sumat per te preces, Qui pro nobis natus, Tulit esse tuus. Virgo singularis, Inter omnes mitis, Nos culpis solutos, Mites fac et castos.
Seite 48 - ciel , et paix sur la terre aux hommes de bonne « volonté ! » Mot digne des anges, et qui est comme l'abrégé de la religion chrétienne.