Cries ah, ha! to the devil: Like a mad lad, Pare thy nails, dad, Adieu, goodman devil. SCENE III. Olivia's Garden. Enter SEBASTIAN. [Exit. Seb. This is the air; that is the glorious sun; Yet there he was; and there I found this credit1, Or else the lady's mad; yet, if 'twere so, She could not sway her house, command her followers3, Take, and give back affairs, and their despatch, With such a smooth, discreet, and stable bearing, As, I perceive, she does: there's something in't, That is deceivable 4. But here the lady comes. 1 i. e. intelligence. Mr. Steevens has referred to several passages which seems to imply that this word was used for oral intelligence. I find it thus in a letter from Elizabeth to Sir Nicholas Throckmorton among the Conway Papers. This beror came from you with great spede-We have heard his credit and fynd your carefulness and diligence very great.' 4 i. e. deceptious. 2 i. e. reason. 3 Servants. Enter OLIVIA and a Priest. Oli. Blame not this haste of mine: If you mean well, Now go with me, and with this holy man, you; -And That they may fairly note this act of mine! [Exeunt. 5 'Chantry,' a little chapel, or particular altar in some cathedral or parochial church, endowed for the purpose of having masses sung therein for the souls of the founders. 6 Until. 7 Troth or fidelity. It should be remarked that this was not an actual marriage, but a betrothing, affiancing, or solemn promise of future marriage; anciently distinguished by the name of espousals. This has been established by Mr. Douce in his very interesting Illustrations of Shakspeare, where the reader will find much curious matter on the subject, in a note on this passage. ACT V. SCENE I. The Street before Olivia's House. Enter Clown and FABIAN. Fab. Now, as thou lovest me, let me see his letter. Clo. Good master Fabian, grant me another request. Fab. Any thing. Clo. Do not desire to see this letter. Fab. That is, to give a dog, and, in recompense, desire my dog again. Enter DUKE, VIOLA, and Attendants. Duke. Belong you to the lady Olivia, friends? Clo. Ay, sir; we are some of her trappings. Duke. I know thee well: How dost thou, my good fellow? Clo. Truly, sir, the better for my foes, and the worse for my friends. Duke. Just the contrary; the better for thy friends. Duke. How can that be? Clo. Marry, sir, they praise me, and make an ass of me; now my foes tell me plainly I am an ass: so that by my foes, sir, I profit in the knowledge of myself; and by my friends I am abused: so that, conclusions to be as kisses, if your four negatives make your two affirmatives1, why, then the worse for my friends, and the better for my foes. 1 So, in Marlowe's Lust's Dominion : Come let's kisse. Moor. Away, away. Queen. No, no, says I; and twice away says stay. Sir Philip Sidney has enlarged upon the thought in the Sixty-third Stanza of Astrophel and Stella. Duke. Why, this is excellent. Clo. By my troth, sir, no; though it please you to be one of my friends. : Duke. Thou shalt not be the worse for me; there's gold. Clo. But that it would be double-dealing, sir, I would you could make it another. Duke. O, you give me ill counsel. Clo. Put your grace in your pocket, sir, for this once, and let your flesh and blood obey it. Duke. Well, I will be so much a sinner to be a double dealer; there's another. Clo. Primo, secundo, tertio, is a good play; and the old saying is, the third pays for all; the triplex, sir, is a good tripping measure; or the bells of St. Bennet, sir, may put you in mind; One, two, three. Duke. You can fool no more money out of me at this throw if you will let your lady know, I am here to speak with her, and bring her along with you, it may awake my bounty further. Clo. Marry, sir, lullaby to your bounty, till I come again. I go, sir; but I would not have you to think, that my desire of having is the sin of covetousness; but, as you say, sir, let your bounty I will awake it anon. [Exit Clown. take a nap, Enter ANTONIO and Officers. Vio. Here comes the man, sir, that did rescue me. Yet, when I saw it last, it was besmear'd 2 Mischievous, destructive. That very envy, and the tongue of loss, Cry'd fame and honour on him.-What's the matter? 1 Off. Orsino, this is that Antonio That took the Phoenix and her fraught3, from Candy: When your young nephew Titus lost his leg: Vio. He did me kindness, sir; drew on my side; Duke. Notable pirate! thou salt-water thief! What foolish boldness brought thee to their mercies, Whom thou, in terms so bloody, and so dear5, Hast made thine enemies? 3 Freight. 4 Inattentive to his character or condition, like a desperate man. 5 Tooke has so admirably accounted for the application of the epithet dear by our ancient writers to any object which excites a sensation of hurt, pain, and consequently of anxiety, solicitude, care, earnestness, that I shall extract it as the best comment upon the apparently opposite uses of the word in our great poet. 'Dearth is the third person singular of the English (from the Anglo Saxon verb Deɲian, nocere, lædere), to dere. It means some or any season, weather, or other cause, which dereth, i. e. maketh dear, hurteth, or doth mischief.-The English verb to dere was formerly in common use.' He then produces about twenty examples, the last from Hamlet : 'Would I had met my dearest foe in Heaven Ere I had seen that day.' Tooke continues-' Johnson and Malone, who trusted to their Latin to explain his (Shakspeare's) English, for deer and deerest would have us read dire and direst; not knowing that Dene and Depend meant hurt and hurting, mischief and mischievous; and that their Latin dirus is from our Anglo-Saxon Deɲe, which they would expunge.' EIEA ПITEPOENTA, Vol. ii. p. 409. A most pertinent illustration of Tooke's etymology has occurred to me in a MS poem by Richard Rolle the Hermit of Hampole: Bot flatering lele and loselry, Is grete chepe in thair courtes namly, Aboute tham there, is sothfastnes.'-Spec. Vita. |