Abbildungen der Seite
PDF
EPUB

Proverbs of all Nations:

ILLUSTRATED

WITH NOTES AND COMMENTS.

то WHICH IS ADDED,

A SUMMARY OF ANCIENT PASTIMES, HOLI-
DAYS, AND CUSTOMS;

WITH

AN ANALYSIS OF THE WISDOM OF THE ANCIENTS, AND

OF THE FATHERS OF THE CHURCH.

[blocks in formation]

PRINTED FOR LONGMAN, HURST, REES, ORME, BROWNS

AND GREEN.

CH

1824.

LONDON:

Printed by D. S. Maurice, Fenchurch Street.

[ocr errors][merged small][merged small]

IN making the present Selection of Proverbs, the first object has been to glean the wisest and best in the Sayings of all Nations; collecting not merely their ethical maxims, but whatever is characteristic of national manners, humour, and intelligence.

With respect to arrangement, I have not exactly followed the plan of any of my predecessors, but have endeavoured to combine the double advantages of alphabetic order, with facility for referring to any particular description of proverbs, according to its subject.

The authors to whom I have chiefly resorted, are, Ray's English Proverbs, Kelly's Scottish Proverbs, Mackintosh's Gaëlic Proverbs, the French and Italian Proverbs of Dubois and Veneroni, Collins's Spanish Proverbs, the Glossary of Archdeacon Nares, Grose's Provincial Glos

sary, D'Israeli's Curiosities of Literature, Todd's Johnson; with several minor works, too numerous to mention.

It is necessary to bear in mind, our's is only a SELECTION to have given the entire proverbs of any people, would have far exceeded the limits of the present plan, and consequently I have only gleaned from each nation what seemed worthy of modern taste and refinement. Where a proverb appeared curious or important, the original or parallel proverb in other languages has been retained: this can be attended with little inconvenience to the English reader, and may be interesting to the scholar, and those who wish to be accurately acquainted with the spirit and origin of the Old Sayings. Besides, there are persons so fastidious as to refrain from quoting a proverb in plain English, who would not scruple to use it in the Latin, Italian, French, or Spanish languages.

To each proverb is added the name of the country to which it belongs, when that could be ascertained; and when no name is affixed, the proverb may generally be concluded to be English. But there is nothing so uncertain as the derivation of proverbs, the same proverb being often found in all nations, and it is impossible to assign its pa

« ZurückWeiter »