Abbildungen der Seite
PDF
EPUB

'Cyathus*; 2cyathus vinarius; 'A drinking cup [ge

3cyathus magnus.

Poculum†.

Duo aut tria cochlearia uno die sumpsisse, satis est, CELS.

nerally understood to mean a wine glass]; 2a wine glass; a tumbler. A cup [generally understood to mean a tea-cup.]

It is sufficient to have taken two or three spoonfulst in one

day.

Cyathus (from xúαlos) was a sort of vessel used by the Romans to measure the wine and water that were poured into cups. It was equal to four ligule. Dr. Grieve (translation of Celsus) states that it was equal to the one-twelfth part of the English wine pint. It was also used to indicate any thing to drink out of. Cantharus (from Káv@apos) was a sort of cup, somewhat larger than the cyathus, and having a handle; in other words, a kind of tankard. Scyphus (from σkúpos) was a kind of bowl, without either foot or handle, used in ancient times to drink out of. Cupa was a cup or drinking vessel used in taverns or other drinking-houses.

† Poculum, a drinking cup. It was also said of the liquor itself.

Sometimes very erroneously written spoonsful.— Spoonful, like mouthful, &c., is an individual compound noun; its plural being spoonfuls. Although the word spoonsful is not English, yet it is remarkable how frequently it is written by ignorant persons. On the same ground that "spoonsful" is used as the supposed plural for spoonsful," we ought to have "mouthsful," "belliesful," ", spoonsmeat," &c. instead of "mouthfuls," "bellyfuls," ""spoonmeats," &c.

1Cochlearis; 2cochlearis men- 1Of, or pertaining to,

sura, PLINY.

'Magnitudo; 2amplitudo; 3moles; quantitas*.

'Ad nucis juglandis magnitudinem; 2quod fabæ magnitudinem habet, CELS.3Magnitudo nucis avellanæ, SCRIB. LARGUS; 4magnitudo castaneæ; "magnitudo fabæ equinæ.

Moles nucis moschatæ.

Instart juglandis.

a spoonful; 2a spoonful. 'Magnitude; amplitude; 3mass;

4quantity. 'To the size of a walnut; 2that which has the size of a bean. The size of a filbert-nut; 4the size of a chesnut; 5the size of a horsebean.

The size of a nutmeg.

The size of a walnut.

[blocks in formation]

* Magnitudo is said of any sort of greatness. Amplitudo is said of extent. Moles indicates any thing huge and vast. Quantitas is a term of relative import, and, when qualified by some adjunct, may signify much or little.

+ Instar is usually denominated an indeclinable noun; but Dumesnil (Latin Synon. by the Rev. J. M. Gosset) calls it a preposition requiring the genitive case. "Ad instar is not found in the best Latin authors."

tum volet; "quantum vires patiuntur; 7quantum juvat; Svino uti quantum libebit, CELS.

4as

far as possible; much as can be held by three fingers; as much as he will; as much the strength permits; 7as much as, or as long as, it is agreeable; sto take as much wine as he pleases.

as

Quantum cuspide (vel apice) As much as can be

cultri capi potest.

[blocks in formation]

1As

taken on the point of a knife.

much as may be sufficient; 2as much as is convenient or suitable; 3as much as you please; as much as the thirst may require.

A pinch (i.e. as much

as may be contained between the thumb and two

fingers :

about

from 3ss. to 3j.)

A handful.

To take (generally).

Devorare, CELS.; deglutire*. To take (in a solid

[blocks in formation]

CELS.; haurire.

draught); to drink.

an

electuary).

Manducare; mandere, CELS.;

To take (as a masti

catory); to chew.

Delingere, CELS.; lambere; To take (as

sub linguam liquare.

masticare.

Dare; adhibere; exhibere, To give or administer. CELS.; administrare.

In alvum ex parte inferiore To administer by the

dare; in alvum ex partibus

inferioribus

rectum (as an in

indere (vel

jection or clyster).

immittere, seu infundere),

CELS.

[blocks in formation]

Mensis, CELS.-Septimana; A month.-A week.

hebdomada;

hebdomas;

hebdoma.

Dies; lux. CELS.

A day.

*Glutio (but not deglutio) is found in the smaller Latin dictionaries; in larger ones we find deglutio, vox medicis familiaris, I swallow down.-Pharmaceutical Guide.

Hodie; hodierno die.
Heri; hesterno die.
Cras; crastino die.
Postero die, CELS.

Nudius tertius*.

Primo die, CELS.
Perendie; perendino die.

Proximis diebus, CELS.
Proximâ luce.

Quotidianus, CELS.; indiès;
quotidiè, CELS.; omni die.

To-day.
Yesterday.
To-morrow.

The day after.
The day before yes-
terday; three days

ago.
The first day.

The next day after
to-morrow.
The following days.
The day before.

Daily, or every day.

Alternis diebus, CELS. Al- Every other day.
ternà (vel secundâ) die
quâque.

[blocks in formation]

* This phrase is derived from nunc dies est tertius. We have also nudius quartus, four days ago; nudius quintus, five days ago, &c.

† Mane is a triptote, having only three cases-the nom. acc., and abl. sing.; in all of which it is mane, except the ablative, in which mani is sometimes found.

F

« ZurückWeiter »