114 125 83 Este bonis avibus visi natoque mihique; Ripaque felici tacta sit ista pede! Juraque ab hac terra caetera terra petet ? Quis tantum fati credat habere locum ? Et jam Dardaniae tangent haec littora pinus; 60 Hic quoque causa novi femina Martis erit. Victa tamen vinces, eversaque Troja resurges. Obruet hostiles ista ruina domos. Afferet: Iliacos excipe, Vesta, deos. Et fient ipso sacra colente deo: Hanc fas imperii fraena tenere domum." Substitit in medios praescia lingua sonos. Felix, exilium cui locus ille fuit ! Montibus Ausoniis Arcade major erat. 124 Emensus longi claviger orbis iter. Incustoditae laeta per arva boves. vagantur Traxerat aversos Cacus in antra feros, Non leve finitimis hospitibusque malum. Grande: pater monstri Mulciber huius erat. Abdita, vix ipsis invenienda feris. 107 d 115 As Hercules is going away he hears the lowing of the stolen cattle, and traces them to Cacus' cave. He forces his way in, and kills the robber. Servata male parte boum Jove natus abibat; 123 Mugitum rauco furta dedere sono. Impia per silvas ultor ad antra venit. Vix juga movissent quinque bis illud onus : Et vastum motu collabefactat onus : [ipsum. Quod simul evulsum est, fragor aethera terruit 100 Ictaque subsedit pondere molis humus. 111 112 Confugit, et flammas ore sonante vomit. Et rapidum Aetnaeo fulgur ab igne jaci. Ter quater adversi sedit in ore viri. Ille cadit, mixtosque vomit cum sanguine fumos; 110 Et lato moriens pectore plangit humum, 125 The foundation of Hercules' altar. Victor, et Euandrum ruricolasque vocat. Hic ubi pars Urbis de bove nomen habet. Hercule quo tellus sit satis usa suo. Possidet hunc Iani sic dea mense diem. XVI ANNA PERENNA. And might not Anna tarry near Her Dido's dying bed ? One hour the twain had sped.-CONINGTONS AENEID. ARGUMENT. ANNA, sister of Dido, after her sister's death, is driven from her home, and finds a refuge in Malta. Owing to Pygmalion's threats, she is soon again a wanderer, and is cast on the shores of Italy, where Aeneas is already established, but by Lavinia's jealousy is forced to flee, and is drowned in the river Numicius.—(FASTI, III. 523 foll.) The festival—a feast of booths, where hard-drinking is the order of the day. IDIBUS est Annae festum geniale Perennae, 120 Haud procul a ripis, advena Thybri, tuis. Potat, et accumbit cum pare quisque sua. Sunt quibus e ramis frondea facta casa est : Desuper extentas imposuere togas. 150 Et iactant faciles ad sua verba manus: Cultaque diffusis saltat amica comis. Et fortunatos obvia turba vocat. 141 6 20 Pompa: senem potum pota trahebat anus. 125 But we must tell who this goddess is. When Aeneas left Dido, and Dido killed herself, Iarbas, her old suitor, invaded Carthage, and drove out the Tyrians. Quae tamen haec dea sit, quoniam rumoribus errat, 149 107 d Arserat Aeneae Dido miserabilis igne, 111 Hoc breve, quod moriens ipsa reliquit, erat: IPSA 'SUA 'DIDO • CONCIDIT •USA · MANU 119 En ego, quem totiens reppulit illa, fruor.” 125 Amongst the fugitives was Anna, Dido's sister, who found refuge with an old friend, Battus, in Malta. But Pygmalion, her brother, and Dido's ancient foe, threatened him with war if he continued his protection, and Anna was again homeless. Tertia nudandas acceperat area messes, 144 2 Inque cavos ierant tertia musta lacus : Pellitur Anna domo, lacrimansque sororia linquit 123 Moenia: germanae iusta dat ante suae. Mixta bibunt molles lacrimis unguenta favillae, 40 Vertice libatas accipiuntque comas. 123 Terque “Vale!” dixit, cineres ter ad ora relatos Pressit, et est illis visa subesse soror, 1070 Nacta ratem comitesque fugae pede labitur aequo, Moenia respiciens, dulce sororis opus. 90 Insula, quam Libyci verberat unda freti. 1191 Qui postquam didicit casus utriusque sororis, 152 II. 1 50 “Haec" inquit “ tellus quantulacumque tua est.”. Et tamen hospitii servasset ad ultima munus ! Sed timuit magnas Pygmalionis opes. 106 1 Signa recensuerat bis sol sua : tertius ibat Annus, et exilio terra paranda nova est. “Nos sumus imbelles, tu fuge sospes !” ait. Asperior quovis aequore frater erat. 106 3 124 112 She made for the mouth of the Crathis, a river in Bruttium, but a sudden squali drove her vessel off the shore, and after being tempest-tossed for some time it was stranded near Laurentum. Est prope piscosos lapidosi Crathidis amnes 83 60 Parvus ager: Cameren incola turba vocat. Illuc cursus erat : nec longius afuit inde, Quam quantum novies mittere funda potest. “Findite remigio” navita dixit “aquas !" Percutitur rapido puppis adunca Noto, Fertur, et ex oculis visa refugit humus. Utitur, at votis vix quoque poscit opem. Humidaque opposita lumina veste tegit. 1076 Et quaecumque aliquam corpore pressit humum. Figitur ad Laurens ingenti flamine litus Puppis, et expositis omnibus hausta perit. 125 Aeneas finds her rambling on the shore, and first reassures her by telling her that the gods had blamed his delay, and that he had not feared for Dido's life. She accepts and returns his confidence. 119 Iam pius Aeneas regno nataque Latini Auctus erat, populos miscueratque duos. Secretum nudo dum pede carpit iter, |